FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  
s astronomical representations, the Zodiacs, which adorn the ceilings of the temples in _Egypt_, nor of the paintings which cover the silent and solemn repositories of their dead. Even the royal sepulchres, surpassing all the efforts of art hitherto known, in brilliancy of colours and decorative sculptures, are recorded by no historian! Neither in any history, _known to Europe_, is there any allusion to the Egyptian custom of placing books, i.e. rolls of manuscript, in the mummy coffins with the bodies of the deceased. For much of the knowledge collected respecting Africa, we are indebted to the catacombs of Egypt, and we must not hope to know much more, whilst our ignorance of the Arabic language is so manifest; we must travel far out of the precincts of Greek and Latin lore, before we shall procure correct histories of African affairs! Our knowledge of Hebrew, in Europe I apprehend, is almost as much confined and as imperfect as that of Arabic! By the assistance, however, of the latter, what store of learning might we not expect from complete Arabic translations of many of the Greek and Latin authors, _viz._ of the _complete_ works of Livy, Tacitus, and many others. I recollect conversing with Abdrahaman ben Nassar, bashaw of Abda, (a gentleman deeply versed in Arabian literature,) about the close of the last century, who mentioned circumstances, which gave me reason to suppose that there is extant a complete Arabic translation of Livy as well as of Tacitus, as the bashaw assured me there was, and that he had read them, and they were to be found in the recondite chests of the Imperial library at Fas, in which it is more than probable that there are many valuable transcripts in Arabic of ancient authors, quite lost to erudite Europe! A knowledge of the Arabic language in this country is so indispensable, and is held in such high estimation, that every one who does not understand it, is denominated _ajemmy_, _i.e._ barbarian or European.--St. Paul in the same spirit says, I Corinth. ch. xiv. v. 11., "He that speaketh unintelligibly, is unto us a barbarian."] [Footnote 116: See Genesis, xv. 16. Deutero
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  



Top keywords:

Arabic

 

knowledge

 
Europe
 

complete

 

bashaw

 

Tacitus

 

language

 

authors

 

barbarian

 
Abdrahaman

Nassar

 
recondite
 
chests
 
versed
 
Arabian
 

literature

 

deeply

 

century

 

translation

 

circumstances


extant

 

reason

 

suppose

 

gentleman

 

mentioned

 

assured

 

valuable

 

Corinth

 
spirit
 

European


Genesis

 

Deutero

 

Footnote

 

speaketh

 
unintelligibly
 
ajemmy
 

denominated

 
ancient
 
transcripts
 

erudite


conversing
 
probable
 

library

 

understand

 

estimation

 

country

 

indispensable

 

Imperial

 

assistance

 

historian