ich is no trace of immoral
thought." In it "sensuality is scorned and pure love glorified;" it
"sets forth the eternal romance of true love," and is "chastely pure
in word and delicate in idea throughout." "The poet of the Canticle
shows us how to love." "An angel might envy such artless love dwelling
in a human heart."
The truth, as usual in such cases, lies about half-way between these
extreme views. There is only one passage which is objectionably coarse
in the English version and in the Hebrew original obscene;[292] yet,
on the other hand, I maintain that the whole poem is purely Oriental
in its exclusively sensuous and often sensual character, and that
there is not a trace of romantic sentiment such as would color a
similar love-story if told by a modern poet. The _Song of Songs_ is so
confused in its arrangement, its plan so obscure, its repetitions and
repeated denouements so puzzling,[293] that commentators are not
always agreed as to what character in the drama is to be held
responsible for certain lines; but for our purpose this difficulty
makes no difference. Taking the lines just as they stand, I find that
the following:--1: 2-4, 13 (in one version), 17; 2: 6; 4: 16; 5: 1; 8:
2, 3--are indelicate in language or suggestion, as every student of
Oriental amorous poetry knows, and no amount of specious argumentation
can alter this. The descriptions of the beauty and charms of the
beloved or the lover, are, moreover, invariably sensuous and often
sensual. Again and again are their bodily charms dwelt on rapturously,
as is customary in the poems of all Orientals with all sorts of quaint
hyperbolic comparisons, some of which are poetic, others grotesque. No
fewer than five times are the external charms thus enumerated, but not
once in the whole poem is any allusion made to the spiritual
attractions, the mental and moral charms of femininity which are the
food of romantic love. Mr. Griffis, who cannot help commenting (223)
on this frequent description of the human body, makes a desperate
effort to come to the rescue. Referring to 4: 12-14, he says (212)
that the lover now "adds a more delicate compliment to her modesty,
her instinctive refinement, her chaste life, her purity amid court
temptations. He praises her inward ornaments, her soul's charms." What
are these ornaments? The possible reference to her chastity in the
lines: "A garden shut up is my sister, my bride. A spring shut up, a
fountain sealed"--a refer
|