FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295  
296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   >>   >|  
r knowledge of the Indian character--and thanks to his not having had hundreds of other Wills to think of since Colonel Herncastle's time! "So far, so good," resumed Mr. Murthwaite. "The first chance the Indians had of seizing the Diamond was a chance lost, on the day when they were committed to the prison at Frizinghall. When did the second chance offer itself? The second chance offered itself--as I am in a condition to prove--while they were still in confinement." He took out his pocket-book, and opened it at a particular leaf, before he went on. "I was staying," he resumed, "with some friends at Frizinghall, at the time. A day or two before the Indians were set free (on a Monday, I think), the governor of the prison came to me with a letter. It had been left for the Indians by one Mrs. Macann, of whom they had hired the lodging in which they lived; and it had been delivered at Mrs. Macann's door, in ordinary course of post, on the previous morning. The prison authorities had noticed that the postmark was 'Lambeth,' and that the address on the outside, though expressed in correct English, was, in form, oddly at variance with the customary method of directing a letter. On opening it, they had found the contents to be written in a foreign language, which they rightly guessed at as Hindustani. Their object in coming to me was, of course, to have the letter translated to them. I took a copy in my pocket-book of the original, and of my translation--and there they are at your service." He handed me the open pocket-book. The address on the letter was the first thing copied. It was all written in one paragraph, without any attempt at punctuation, thus: "To the three Indian men living with the lady called Macann at Frizinghall in Yorkshire." The Hindoo characters followed; and the English translation appeared at the end, expressed in these mysterious words: "In the name of the Regent of the Night, whose seat is on the Antelope, whose arms embrace the four corners of the earth. "Brothers, turn your faces to the south, and come to me in the street of many noises, which leads down to the muddy river. "The reason is this. "My own eyes have seen it." There the letter ended, without either date or signature. I handed it back to Mr. Murthwaite, and owned that this curious specimen of Hindoo correspondence rather puzzled me. "I can explain the first sentence to you," he said; "and the conduct of the Indians them
PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295  
296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

Indians

 

chance

 
pocket
 

Macann

 

Frizinghall

 

prison

 

address

 

expressed

 
English

Indian

 
Hindoo
 
resumed
 

handed

 
written
 

Murthwaite

 

translation

 

original

 
characters
 
translated

mysterious

 
appeared
 

punctuation

 

copied

 
attempt
 

paragraph

 

living

 
called
 

service

 

Yorkshire


corners

 

explain

 

sentence

 

reason

 

puzzled

 

curious

 

specimen

 

signature

 

Antelope

 

embrace


Regent

 

conduct

 
correspondence
 

street

 

noises

 

Brothers

 

postmark

 
condition
 

offered

 

confinement