FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  
there, to whom my character is odious, and have every Anabaptist come to pull me by the beard." This insulting saying is by no means confined to England. To demand a person's beard was regarded as a still greater insult. King Ryons, when he sent a messenger to King Arthur to demand his beard, received the following answer:-- "Wel, sayd Arthur, thou hast said thy message, ye whiche is ye most vylaynous and lewdest message that ever man herd sent unto a kynge. Also thou mayst see, my berd is ful yong yet to make a purfyl of hit. But telle thou thy kynge this, I owe hym none homage, ne none of myn elders, but, or it be longe to, he shall do me homage on bothe his kneys, or else he shall lese his hede by ye feith of my body, for this is ye most shamefullest message that ever I herd speke of. I have aspyed, thy kyng met never yet with worshipful men; but tell hym, I wyll have his hede without he doo me homage. Thenne ye messager departed." ("The Byrth, Lyf and Actes of Kyng Arthur," edit, by Caxton, 1485, reprinted 1817.) "To make any one's beard" is an old saying, which means "to cheat him," or "to deceive him." We read in Chaucer's _Prologue to the Wife of Bath_ thus:-- "In faith he shal not kepe me, but me lest: Yet coude I make his berd, so mete I the" [Illustration: Geoffrey Chaucer, born about 1340, died 1400.] And again, in the "Reve's Tale," the Miller said:-- "I trow, the clerkes were aferde Yet can a miller make a clerkes bearde, For all his art." A more familiar saying is "To beard a person," meaning to affront him, or to set him at defiance. Todd explains the allusion in a note in his edition of Spenser's _Faerie Queene_--"did beard affront him to his face"; so Shakespeare's _King Henry IV._, Part I. Act i.: "I beard thee to thy face"--Fr. "Faire la Barbe a quelqu'un." Ital. "Fa la barbe ad uno" (Upton.) See Steevens's note on the use of the word Beard in _King Henry IV._, which is adopted, he says, "from romances, and originally signified to 'cut off the beard.'" Mr John Ady Repton, F.S.A., to whom we are mainly indebted for our illustrations of these popular sayings, directs attention to a specimen of defiance expressed in Agamemnon's speech to Achilles, as translated by Chapman:-- --"and so tell thy strength how eminent My power is, being compared with thine; all other making feare To vaunt equality with me, or in this proud kind beare Th
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  



Top keywords:

Arthur

 

homage

 

message

 

clerkes

 

affront

 

defiance

 
Chaucer
 

demand

 

person

 
odious

Shakespeare

 

character

 

Steevens

 

quelqu

 
Spenser
 

bearde

 
miller
 

insulting

 

aferde

 

familiar


meaning
 

allusion

 

edition

 

Faerie

 

explains

 
Anabaptist
 

Queene

 

adopted

 

strength

 

Chapman


eminent

 

translated

 

Achilles

 

specimen

 

expressed

 
Agamemnon
 

speech

 
equality
 

compared

 

making


attention

 
directs
 

signified

 

originally

 

romances

 

Repton

 
illustrations
 

popular

 
sayings
 
indebted