FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>  
mind us of Shelley's "Like a poet _hidden in the light of thought_." XVIII. 1. 24. The distinction between +peusis+ or +pusma+ and +erotesis+ or +erotema+ is said to be that +erotesis+ is a simple question, which can be answered yes or no; +peusis+ a fuller inquiry, requiring a fuller answer. _Aquila Romanus in libro de figuris sententiarum et elocutionis_, Sec. 12 (Weiske). XXXI. 1. 11. +anankophagesai+, properly of the fixed diet of athletes, which seems to have been excessive in quantity, and sometimes nauseous in quality. I do not know what will be thought of my rendering here; it is certainly not elegant, but it was necessary to provide some sort of equivalent to the Greek. "Swallow," which the other translators give, is quite inadequate. We require a threefold combination--(1) To swallow (2) something nasty (3) for the sake of prospective advantage. XXXII. 1. 3. The text is in great confusion here. Following a hint in Vahlin's critical note, I have transposed the words thus: +ho kairos de tes chreias horos; entha ta pathe cheimarrou diken elaunetai, kai ten polupletheian auton hos anankaian entautha sunephelketai; ho gar D., horos kai ton toiouton, anthropoi, phesin, k.t.l.+ 8. 16. Some words have probably been lost here. The sense of +plen+, and the absence of antithesis to +houtos men+, point in this direction. The original reading may have been something of this sort: +plen houtos men hupo philoneikias _paregeto_; all' oude ta themata tithesin homologoumena+, the sense being that, though we may allow something to the partiality of Caecilius, yet this does not excuse him from arguing on premises which are unsound. XXXIV. 4. 10. +ho de enthen helon, k.t.l.+ Probably the darkest place in the whole treatise. Toup cites a remarkable passage from Dionysius of Halicarnassus, from which we may perhaps conclude that Longinus is referring here to Thucydides, the traditional master of Demosthenes. _De Thucyd._ Sec. 53, +Rhetoron de Demosthenes monos Thoukudidou zelotos egeneto kata polla, kai prosetheke tois politikois logois, par' ekeinou labon, has oute Antiphon, oute Lusias, oute Isokrates, hoi proteusantes ton tote rhetoron, eschon aretas, ta tache lego, kai tas sustrophas, kai tous tonous, kai to struphnon, kai ten exegeirousan ta pathe deinoteta.+ So close a parallel can hardly be accidental. XXXV. 4. 5. Longinus probably had his eye on the splendid lines in Pindar's _First Pythian_: +tas
PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>  



Top keywords:

Longinus

 

Demosthenes

 

thought

 

houtos

 

peusis

 

erotesis

 

fuller

 

unsound

 

treatise

 

premises


darkest

 

absence

 

antithesis

 

enthen

 

Probably

 

paregeto

 

philoneikias

 

themata

 
tithesin
 

homologoumena


partiality

 
excuse
 

direction

 

reading

 

Caecilius

 

original

 

arguing

 

Thucyd

 

sustrophas

 
tonous

struphnon
 

deinoteta

 

exegeirousan

 

proteusantes

 
rhetoron
 
eschon
 
aretas
 

splendid

 
Pindar
 

Pythian


parallel

 

accidental

 

Isokrates

 

master

 

traditional

 

Rhetoron

 

Thucydides

 

referring

 

Dionysius

 

passage