Jew, expelled from the communion of the orthodox, and the calumniated
student was now a vagrant, with more sensibility than fortitude. But this
vagrant was a philosopher, a poet, a naturalist, and a mathematician.
Mendelssohn, at a distant day, never alluded to him without tears. Thrown
together into the same situation, they approached each other by the same
sympathies, and communicating in the only language which Mendelssohn could
speak, the Polander voluntarily undertook his literary education.
Then was seen one of the most extraordinary spectacles in the history of
modern literature. Two houseless Hebrew youths might be discovered, in the
moonlit streets of Berlin, sitting in retired corners, or on the steps of
some porch, the one instructing the other, with a Euclid in his hand; but
what is more extraordinary, it was a Hebrew version, composed by the
master for a pupil who knew no other language. Who could then have
imagined that the future Plato of Germany was sitting on those steps!
The Polander, whose deep melancholy had settled on his heart, died--yet he
had not lived in vain, since the electric spark that lighted up the soul
of Mendelssohn had fallen from his own.
Mendelssohn was now left alone; his mind teeming with its chaos, and still
master of no other language than that barren idiom which was incapable of
expressing the ideas he was meditating on. He had scarcely made a step
into the philosophy of his age, and the genius of Mendelssohn had probably
been lost to Germany, had not the singularity of his studies and the cast
of his mind been detected by the sagacity of Dr. Kisch. The aid of this
physician was momentous; for he devoted several hours every day to the
instruction of a poor youth, whose strong capacity he had the discernment
to perceive, and the generous temper to aid. Mendelssohn was soon enabled
to read Locke in a Latin version; but with such extreme pain, that,
compelled to search for every word, and to arrange their Latin order, and
at the same time to combine metaphysical ideas, it was observed that he
did not so much translate, as guess by the force of meditation.
This prodigious effort of his intellect retarded his progress, but
invigorated his habit, as the racer, by running against the hill, at
length courses with facility.
A succeeding effort was to master the living languages, and chiefly the
English, that he might read his favourite Locke in his own idiom. Thus a
great genius
|