FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>  
writing, it was considered good form to spoof not only the classics but surplus learning of any kind. A man was popularly known as an affected cuss when he could handle anything more erudite than a nasal past participle or two in his own language, and any one who wanted to qualify as a humorist had to be able to mispronounce any word of over three syllables. Thus we find Mark Twain, in the selections given in this volume, having amusing trouble with the pronunciation of Michael Angelo and Leonardo da Vinci, expressing surprise that Michael Angelo was dead, picking flaws in the old master's execution and complaining of the use of foreign words which have their equivalent "in a nobler language--English." There certainly is no harm in this school of humor, and it has its earnest and prosperous exponents today. In fact, a large majority of the people still like to have some one poke fun at the things in which they themselves are not proficient, whether it be pronunciation, Latin or bricklaying. * * * * * But there is an increasingly large section of the reading public who while they may not be expert in Latin composition, nevertheless do not think that a Latin word in itself is a cause for laughter. A French phrase thrown in now and then for metrical effect does not strike them as essentially an affectation, and they are willing to have references made to characters whose native language may not have been that noblest of all languages, our native tongue. That such a school of readers exists is proved by the popularity of F.P.A's verses and prose. If any one had told Mark Twain that a man could run a daily newspaper column in New York and amass any degree of fame through translations of the "Odes of Horace" into the vernacular, the veteran humorist would probably have slapped Albert Bigelow Paine on the back and taken the next boat for Bermuda. And yet in "Something Else Again" we find some sixteen translations of Horace and other "furriners," exotic phrases such as "eheu fugaces" and "ex parte" used without making faces over them, and a popular exposition of highly technical verse forms which James Russell Lowell and Hal Longfellow would have considered terrifically high-brow. And yet thousands of American business men quote F.P.A. to thousands of other American business men every morning. * * * * * Can it be said that the American people are not
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>  



Top keywords:
language
 

American

 

Angelo

 
Michael
 

pronunciation

 

translations

 

considered

 

native

 
school
 
people

Horace

 

business

 

thousands

 

humorist

 

writing

 

verses

 

effect

 

proved

 

popularity

 
metrical

column
 

newspaper

 
exists
 

readers

 

characters

 

morning

 

references

 
essentially
 
affectation
 

degree


strike
 

tongue

 

noblest

 

languages

 

furriners

 

exotic

 

phrases

 

sixteen

 

Lowell

 

Russell


fugaces

 

making

 

exposition

 
highly
 

technical

 

Something

 

vernacular

 

veteran

 

slapped

 

Longfellow