FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   >>  
le that this account contemplates five Nikayas (of which the fifth is believed to be late) but only two Pitakas, the Abhidhamma not being mentioned.] [Footnote 630: It refers to a king Pingalaka, said to have reigned two hundred years after the Buddha's time.] [Footnote 631: Mahav XI. 3.] [Footnote 632: Mahav. II. 17.] [Footnote 633: Cullav. IX. 5.] [Footnote 634: The passages are: 1. The Vinaya-Samukasa. Perhaps the sermon at Benares with introductory matter found at the beginning of the Mahavagga. See Edmunds, in _J.R.A.S._ 1913, p. 385. 2. The Alia-Vasani (Pali Ariya-Vasani) = the Samgiti-sutta of the Digha Nikaya. 3. The Anagata-bhayani = Anguttara-Nikaya, V. 77-80, or part of it. 4. The Munigatha=Sutta-Nipata, 206-220. 5. The Moneyasute=Moneyya-sutta in the Itivuttakam, 67: see also Ang. Nik. III. 120. 6. The Upatisapasine. The question of Upatissa: not identified. 7. The Laghulovade musavadam adhigicya. The addresses to Rahula beginning with subject of lying=Maj. Nik. 61.] [Footnote 635: See _J.A._ 1916, II. pp. 20,38.] [Footnote 636: For the date see the chapter on Ceylon.] [Footnote 637: S. Levi gives reasons for thinking that the prohibitions against singing sacred texts (ayataka gitassara, Cullavag. V. 3) go back to the period when the Vedic accent was a living reality. See _J.A._ 1915, I. pp. 401 ff.] [Footnote 638: _Museon_, 1905, p. 23. Anesaki thinks the text used by Gunabhadra was in Pali but the Abhayagiri, which had Mahayanist proclivities, may have used Sanskrit texts.] [Footnote 639: Nikaya-Sangrahawa, Fernando, _Govt. Record Office_, Colombo, 1918.] [Footnote 640: See Mahayana-sutralatikara, xvi. 22 and 75, with Levi's notes.] [Footnote 641: Cullav. VII. 3.] [Footnote 642: In the first book of the Mahavagga. ] [Footnote 643: Ang. Nik. V. 201 and VI. 40.] [Footnote 644: It may be objected that some Suttas are put into the mouths of the Buddha's disciples and that their words are very like those of the Master. But as a rule they spoke on behalf of him and the object was to make their language as much like his as possible.] [Footnote 645: The Pali anthology known by this name was only one of several called Dhammapada or Udana which are preserved in the Chinese and Tibetan Canons.] [Footnote 646: The work might also be analyzed as consisting of three old documents (the tract on morality, an account of ancient heresies, an
PREV.   NEXT  
|<   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   >>  



Top keywords:

Footnote

 
Nikaya
 
beginning
 

Cullav

 

Mahavagga

 

Vasani

 

account

 

Buddha

 
Record
 

documents


Sanskrit

 

Office

 

Sangrahawa

 

Fernando

 

proclivities

 

Mahayana

 

sutralatikara

 

Colombo

 

Abhayagiri

 

reality


living
 

accent

 
heresies
 

Museon

 

Gunabhadra

 

morality

 

Anesaki

 

ancient

 

thinks

 

Mahayanist


called

 

Dhammapada

 

Chinese

 
preserved
 

Master

 

anthology

 

language

 
behalf
 

object

 

Tibetan


period

 

consisting

 

objected

 

analyzed

 

Canons

 

disciples

 

mouths

 

Suttas

 

sermon

 

Perhaps