FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   >>  
have written, or meant to write "petty," (a much better word), and not perceived the mistake when revising the sheets. If he really wrote "petty," he may have meant either small rills (rillets), or used the word as Shakespeare used it, for "pelting" rills.--Ed.] [Footnote C: Compare Tennyson's 'In Memoriam', stanza xix.: 'There twice a day the Severn fills; The salt sea-water passes by, And hushes half the babbling Wye, And makes a silence in the hills, etc.' Ed.] [Footnote D: This and the following six stanzas were added in 1815.--Ed.] [Footnote E: Writing to Walter Scott, from Coleorton, on Jan. 20, 1807, Wordsworth sent him this stanza of the poem, and asked "Could you furnish me, by application to any of your Gaelic friends, a phrase in that language which could take its place in the following verse of eight syllables, and have the following meaning." He adds, "The above is part of a little poem which I have written on a Highland story told me by an eye-witness ..." This is the nearest clue we have to the date of the composition of the poem.--Ed.] It is recorded in Dampier's Voyages that a Boy, the Son of a Captain of a Man of War, seated himself in a Turtle-shell and floated in it from the shore to his Father's Ship, which lay at anchor at the distance of half a mile. Upon the suggestion of a Friend, I have substituted such a Shell for that less elegant vessel in which my blind voyager did actually intrust himself to the dangerous current of Loch Levin, as was related to me by an Eye-witness.--W. W. 1815. This note varies slightly in later editions. The Loch Leven referred to is a sea-loch in Argyllshire, into which the tidal water flows with some force from Loch Linnhe at Ballachulish. 'By night and day The great Sea-water finds its way Through long, long windings of the hills.' The friend referred to in the note of 1815, who urged Wordsworth to give his blind voyager a Shell, instead of a washing-tub to sail in, was Coleridge. The original tale of the tub was not more unfortunate than the lines in praise of Wilkinson's spade, and several of Wordsworth's friends, notably Charles Lamb and Barren Field, objected to the change. Lamb wrote to Wordsworth in 1815, "I am afraid lest that substitution of a shell (a flat falsification of the history) for the household implement, as it stood at first, was a kind of tub thrown out to t
PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   >>  



Top keywords:
Wordsworth
 

Footnote

 
referred
 

friends

 
witness
 

voyager

 

stanza

 
written
 

editions

 

distance


anchor
 

Argyllshire

 

vessel

 

elegant

 

current

 
dangerous
 

intrust

 
varies
 
suggestion
 

substituted


related

 

Friend

 

slightly

 

objected

 

change

 

afraid

 

Barren

 

Charles

 

Wilkinson

 

notably


substitution
 

thrown

 

implement

 
falsification
 

history

 

household

 

praise

 

Through

 
windings
 
Linnhe

Ballachulish

 

friend

 
original
 

unfortunate

 

Coleridge

 

washing

 

silence

 

babbling

 

hushes

 

Severn