FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   >>  
the same time humours our taciturnity, and eases us of many superfluous syllables. I might here observe that the same single letter on many occasions does the office of a whole word, and represents the "his" and "her" of our forefathers. There is no doubt but the ear of a foreigner, which is the best judge in this case, would very much disapprove of such innovations, which indeed we do ourselves in some measure, by retaining the old termination in writing, and in all the solemn offices of our religion. As, in the instances I have given, we have epitomised many of our particular words to the detriment of our tongue, so on other occasions we have drawn two words into one, which has likewise very much untuned our language, and clogged it with consonants, as "mayn't," "can't," "shan't," "won't," and the like, for "may not," "can not," "shall not," "will not," &c. It is perhaps this humour of speaking no more than we needs must which has so miserably curtailed some of our words, that in familiar writings and conversations they often lose all but their first syllables, as in "mob.," "rep.," "pos.," "incog.," and the like; and as all ridiculous words make their first entry into a language by familiar phrases, I dare not answer for these that they will not in time be looked upon as a part of our tongue. We see some of our poets have been so indiscreet as to imitate Hudibras's doggrel expressions in their serious compositions, by throwing out the signs of our substantives which are essential to the English language. Nay, this humour of shortening our language had once run so far, that some of our celebrated authors, among whom we may reckon Sir Roger L'Estrange in particular, began to prune their words of all superfluous letters, as they termed them, in order to adjust the spelling to the pronunciation; which would have confounded all our etymologies, and have quite destroyed our tongue. We may here likewise observe that our proper names, when familiarised in English, generally dwindle to monosyllables, whereas in other modern languages they receive a softer turn on this occasion, by the addition of a new syllable.--Nick, in Italian, is Nicolini; Jack, in French, Janot; and so of the rest. There is another particular in our language which is a great instance of our frugality in words, and that is the suppressing of several particles which must be produced in other tongues to make a sentence intelligible. This ofte
PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   >>  



Top keywords:

language

 
tongue
 
occasions
 

syllables

 
observe
 
familiar
 
humour
 

English

 

superfluous

 

likewise


reckon
 
Estrange
 

indiscreet

 
substantives
 
throwing
 

compositions

 
doggrel
 

expressions

 

essential

 

celebrated


authors

 

imitate

 

shortening

 

Hudibras

 

confounded

 

intelligible

 

Italian

 
sentence
 
Nicolini
 

syllable


softer

 

occasion

 
addition
 

French

 

suppressing

 

particles

 

produced

 

frugality

 

instance

 
receive

languages

 

pronunciation

 

etymologies

 

spelling

 
adjust
 

termed

 

tongues

 

destroyed

 

dwindle

 

monosyllables