FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502  
503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   >>   >|  
igh, 1870); W. Spurrell, _Welsh-English and English-Welsh Dictionary_ (Carmarthen^6, 1904); a smaller one by W. Richards in 2 vols. (Wrexham, n.d.), and many others. A dictionary on a large scale was planned by D. Silvan Evans and subsidized by the government. Only A-Dd has, however, appeared (Carmarthen, 1893-1906), cp. J. Loth in _Archiv. f. celt. Lex._ vol. i. for additions and corrections. A survey of Welsh periodical literature is contained in T.M. Jones's _Llenyddiaeth fy Ngwlad_ (Treffynnon, 1893). For Welsh folklore see J. Rhys, _Celtic Folklore, Welsh and Manx_ (Oxford, 1901). H.H. Vaughan, _Welsh Proverbs_ (London, 1889), also _Rev. celt._ iii. 419 ff. See also G. Dottin, _Revue de synthese historique_, vi. 317 ff.; H. Zimmer and L.C. Stern in _Kultur der Gegenwart_, Teil 1, Abt. xi. 1. (E. C. Q.) (b) _Breton_.--Breton (_Brezonek_) is the name given to the language spoken by those Britons who fled from the south-west of England to Armorica (see BRITTANY) in the 5th and 6th centuries of our era to avoid being harassed by the Saxons. The first migration probably took place about 450. The Dumnonii and Cornovii founded small states in Brittany, or Britannia Minor, as it was termed, and were followed in the second half of the 6th and into the 7th century by a long stream of refugees (cf. J. Loth, _L'Emigration bretonne_, Paris, 1883; A. de la Borderie, _Histoire de la Bretagne^2_, vol. i., 1905). In the earliest stages it is difficult to distinguish Breton from Welsh. The history of the language may be divided into Old Breton from the 7th to the 11th centuries, Middle Breton from the 11th to the 17th centuries, and Modern Breton. In Old Breton the only material we possess consists of glosses and names occurring in lives of saints, Frankish authors, and charters. However, we find a few characteristics which serve to show that the old glosses are really Breton and not Welsh. Thus, an original a never becomes a diphthong (au, aw) in Old Breton, but remains o. In Bret, gn becomes gr. Further, in O.W. pretonic u is weakened to an indeterminate sound written i and later y, a phenomenon which does not occur in Breton, e.g. Lat. _culcita_ appears in O.W. as _cilcet_, but in O. Br. as _colcet_. A marked characteristic of Breton is the confusion of i and e, e.g. Ir. _lis_, "court," W. _llys_, Br. _les_. In Old Breton as in Old Welsh neither the initial nor the
PREV.   NEXT  
|<   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502  
503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   >>   >|  



Top keywords:
Breton
 

centuries

 

glosses

 

language

 
English
 
Carmarthen
 

Modern

 

material

 

Richards

 
Middle

divided

 

possess

 

saints

 

Frankish

 

authors

 

However

 

occurring

 

consists

 

charters

 
distinguish

stream
 

refugees

 

Emigration

 

century

 

bretonne

 

earliest

 

Wrexham

 

stages

 

difficult

 
characteristics

Bretagne

 
Borderie
 
Histoire
 

history

 
culcita
 
appears
 
cilcet
 

Spurrell

 
written
 

phenomenon


colcet

 
initial
 

marked

 

characteristic

 

confusion

 

indeterminate

 

original

 

termed

 

diphthong

 

Further