FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264  
265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   >>   >|  
ume of which, when shaken in the brazen-floored[464] mansion of Jove, reached even to earth and to heaven. With this having anointed her body, and having also combed her hair, with her hands she arranged her shining locks, beautiful, ambrosial, [which flowed] from her immortal head. Next she threw around her an ambrosial robe, which Minerva had wrought[465] for her in needlework, and had embroidered much varied work upon it, and she fastened it upon her breast with golden clasps. Then she girded herself with a zone, adorned with a hundred fringes, and in her well-perforated ears placed her triple-gemmed, elaborate,[466]earrings, and much grace shone from [her]. From above she, divine of goddesses, covered herself with a veil, beautiful, newly wrought, and it was bright as the sun; and beneath her shining feet she fastened her beautiful sandals. But when she had arranged all her ornaments around her person, she proceeded straight from her chamber; and having called Venus apart from the other gods, addressed her in speech: [Footnote 460: Construe [Greek: paradratheein e chroie].] [Footnote 461: Respecting the different meanings of [Greek: kleis], see Kennedy.] [Footnote 462: See Buttm. Lexil. p 81, 3.] [Footnote 463: Buttmann, p. 242, regards [Greek: edanos] as "perhaps a stronger and higher meaning of [Greek: eos], or [Greek: eos], _good_, which may be compared with [Greek: outidanos mekedanos]."] [Footnote 464: See my note on Od. ii. 2.] [Footnote 465: "The proper sense of [Greek: exyse] is, _scraped_ or _rubbed over_ and its use here is best explained by supposing a reference to some process among the ancients whereby a shining appearance was given to their vestments, as by _calendering_ or _glazing_ with us."--Kennedy.] [Footnote 466: [Greek: Moroenta peri a emoresen o technites.--Schol].] "Wilt thou now be at all obedient to me, dear child, in what I shall say? Or wilt thou refuse, enraged in thy mind on this account, because I aid the Greeks whilst thou [aidest] the Trojans?" But her Venus, the daughter of Jove, then answered: "Juno, venerable goddess, daughter of mighty Saturn, declare whatsoever thou dost meditate; for my mind urges me to accomplish it, if indeed I can accomplish it, and if it be practicable." But her the venerable Juno, meditating guile, addressed: "Give now to me that loveliness and desire with which thou dost subdue all, imm
PREV.   NEXT  
|<   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264  
265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

shining

 

beautiful

 

Kennedy

 

wrought

 

daughter

 

addressed

 

fastened

 

arranged

 

accomplish


ambrosial

 

venerable

 

mekedanos

 
vestments
 

compared

 

calendering

 
process
 
outidanos
 

appearance

 

ancients


rubbed

 

scraped

 
proper
 

glazing

 

supposing

 

reference

 

explained

 

Saturn

 

declare

 

whatsoever


meditate

 

mighty

 

goddess

 

aidest

 

Trojans

 

answered

 

loveliness

 

desire

 

subdue

 

practicable


meditating

 

whilst

 

Greeks

 
obedient
 

technites

 

Moroenta

 

emoresen

 

account

 
enraged
 
refuse