FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
ia, German invasions have left more indelible traces. The ideas, customs and even the language have taken on a Tudesque imprint. There they sing in a form purely Germanic the '_Antiquissima Carmina_' ["Most Ancient Songs"] which Charlemagne was one day to order his writers to compile and put in permanent form. Between these two extreme divisions there was a neutral territory where a new language was in process of forming--that of the 'Oc' and 'Oil.' Here the songs were neither German nor Gallo-Roman, but Romance. And here were the germs of the future epics of France." Out of this combination of contrasting spirits of race, the movement of awakened national life, arose, first, what were called Cantilenas--short songs of a ballad-like character. The language is a mixture of German, Latin and French, intermingled in a most curious manner. For example, consider the following verses from the cantilena of St. Eulalie, as given by M. Gautier, p. 65: "Buona pulcella fut Eulalia; Bel avret corps, bellezour anima. Voldrent la vientre li Deo inimi, Voldrent la faire diaule servir. Elle n'out eskoltet les mal conselliers Qu'elle Deo raniet chi maent sus en ciel." Which being somewhat freely rendered into English, it says that: "A good virgin was Eulalia; She had a beautiful body, more beautiful spirit; The enemies of God would conquer her, Would make her serve the devil; But never would she understand the evil ones who counsel To deny God, who is above all in heaven." And so the ballad goes on twenty-three verses more to narrate how she withstood the exhortations of the king of the pagans, that she would forsake the name of Christian; and when they threw her into the fire the fire would not burn her, for the fire was pure; and when the king drew his sword to cut off her head the _demoiselle_ did not contradict him, for she wished to leave the world. She prayed to Christ, and under the form of a dove she flew away toward heaven. These charming verses of the ninth century were probably sung to music having little of the movement which we now associate with the term melody, but which was more of a chant-like character. Of similar literary texture were a multitude of songs, of which many different ones related to the same hero. Hence in time there was a disposition on the part of the cleverer minstrels to combine them into a single narration, and to impart to
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

verses

 
language
 

German

 

character

 

movement

 

ballad

 

beautiful

 

heaven

 
Voldrent
 
Eulalia

twenty

 

narrate

 
traces
 

withstood

 

indelible

 
invasions
 

pagans

 

counsel

 

forsake

 
Christian

exhortations

 

customs

 
spirit
 

enemies

 

imprint

 

virgin

 

English

 

Tudesque

 
conquer
 
understand

texture

 

literary

 

multitude

 

similar

 

associate

 

melody

 

related

 

combine

 

single

 

narration


impart

 

minstrels

 

cleverer

 
disposition
 

prayed

 

Christ

 
wished
 
demoiselle
 

contradict

 

century