ia, German
invasions have left more indelible traces. The ideas, customs and even
the language have taken on a Tudesque imprint. There they sing in a
form purely Germanic the '_Antiquissima Carmina_' ["Most Ancient
Songs"] which Charlemagne was one day to order his writers to compile
and put in permanent form. Between these two extreme divisions there
was a neutral territory where a new language was in process of
forming--that of the 'Oc' and 'Oil.' Here the songs were neither
German nor Gallo-Roman, but Romance. And here were the germs of the
future epics of France."
Out of this combination of contrasting spirits of race, the movement
of awakened national life, arose, first, what were called
Cantilenas--short songs of a ballad-like character. The language is a
mixture of German, Latin and French, intermingled in a most curious
manner. For example, consider the following verses from the cantilena
of St. Eulalie, as given by M. Gautier, p. 65:
"Buona pulcella fut Eulalia;
Bel avret corps, bellezour anima.
Voldrent la vientre li Deo inimi,
Voldrent la faire diaule servir.
Elle n'out eskoltet les mal conselliers
Qu'elle Deo raniet chi maent sus en ciel."
Which being somewhat freely rendered into English, it says that:
"A good virgin was Eulalia;
She had a beautiful body, more beautiful spirit;
The enemies of God would conquer her,
Would make her serve the devil;
But never would she understand the evil ones who counsel
To deny God, who is above all in heaven."
And so the ballad goes on twenty-three verses more to narrate how she
withstood the exhortations of the king of the pagans, that she would
forsake the name of Christian; and when they threw her into the fire
the fire would not burn her, for the fire was pure; and when the king
drew his sword to cut off her head the _demoiselle_ did not contradict
him, for she wished to leave the world. She prayed to Christ, and
under the form of a dove she flew away toward heaven. These charming
verses of the ninth century were probably sung to music having little
of the movement which we now associate with the term melody, but which
was more of a chant-like character.
Of similar literary texture were a multitude of songs, of which many
different ones related to the same hero. Hence in time there was a
disposition on the part of the cleverer minstrels to combine them into
a single narration, and to impart to
|