FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
and most generally adopted measure is the Sloka; a distich of two sixteen syllable-lines, divided at the eighth syllable." According to our prosodial marks, the following is the scheme:-- u u u u | u - - - | u u u u | u - u - - - - - | u | - - - - | u u u u u | u - - - | u u u u | u - u u - - - - | - u | - - - - | - The first four syllables are bound by no rule; the second half, on the contrary, is unalterably fixed, excepting that the last syllable has the common licence of termination. In the second half verse, I do not remember a single instance of deviation from this, though sometimes, but very seldom, the first half verse ends with another quadrisyllable foot. The reader who is curious on the subject, may compare Mr. Colebrooke's elaborate essays on Sanscrit poetry, Kosegarten's preface to his Translation of Nala, and Bopp's preface to his Translation of Selections from the Mahabharata. In the first translations which I attempted, a few passages from the Bhagavat-Gita, I adhered as nearly as possible to the measure of the original; in the Nala, in order to give the narrative a more easy and trochaic flow, I omitted one syllable, and in some degree changed the structure of the verse. _July_ 1835. NALA AND DAMAYANTI. The episode of Nala is extracted from the Vanaparvam, the third part of the Mahabharata, the great Indian poem, which contains 100,000 slokas, or distichs. The sage, Vrihadasva, relates the story of Nala to king Yudishthira, in order to console him under the miseries to which he was exposed by bad success in play. By the terms of the gaming transaction, in which he was worsted by Sakuni, who threw the dice for Duryodhana, he was condemned to wander with his brothers for twelve years in the forest. The adventures of Nala showed how that king, having been in the same manner unfortunate with the dice, had suffered still greater toil and misery, and had at length recovered his kingdom and his wife. The popularity of this fable with the natives, is sufficiently proved by the numerous poetic versions of the story. The Nalodaya, a poem ascribed to Kalidas, should first be mentioned. A new edition of this work has been recently published by Ferdinand Benary; we have a notice of it in the Quarterly Review: it seems to bear the same relation to the simple and national episode of the Mahabharata, as the seicentesti of Italy to Dante or Ariosto, or Gongora to the poem o
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:

syllable

 

Mahabharata

 
measure
 
episode
 

preface

 

Translation

 
forest
 

showed

 

condemned

 
brothers

Duryodhana
 

wander

 

twelve

 

adventures

 

Yudishthira

 

console

 

relates

 

Vrihadasva

 

slokas

 

distichs


miseries

 
exposed
 
gaming
 

transaction

 

worsted

 
Sakuni
 

success

 

kingdom

 

Benary

 
Ferdinand

notice
 
published
 

recently

 
edition
 

Quarterly

 

Review

 
Ariosto
 

Gongora

 

seicentesti

 

national


relation

 

simple

 
mentioned
 

length

 

misery

 

recovered

 

greater

 
manner
 

unfortunate

 

suffered