FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   >>  
The Crimean Sonnets; Zaleski (1802), Slowacki (1809), Krasinski (1812), the three greatest poets of Poland excepting only Mickiewicz himself, the Polish critic, Brodzinski. In Russia, the golden age of literature almost covered the same period as Mickiewicz's own life--Puschkin, Lermontov, Schukowski, Gogol, to mention only some of the most important names. In the eighteen-thirties we find Mickiewicz in Paris, which happened to be filled just then with a crowd of brilliant Slavic exiles. Here he became the friend of Chopin, and one of Chopin's most talented pupils--a young Polish girl--made the first translation of the Sonnets into French. It was a wonderful and brilliant Paris which Mickiewicz entered. This was the time when the city was first called "the stepmother of Genius." Heine was here in exile, and Boerne. It knew the personal fascination and the denunciative writings of Ferdinand la Salle. It was the day, too, of Eugene Sue, Berlioz, George Sand, de Musset, Dumas, Gautier, the Goncourt Brothers, Gavarni, Sainte Beuve, Liszt, Felix Mendelssohn, Ary Scheffer, Delacroiz, Horace Vernet--to mention only a few great names at random. Julius Slowacki, Count Krasinski and Adam Mickiewicz were all here editing their poetry in the midst of this brilliant life in the inspiring city by the Seine. This period in Paris signs perhaps the high-water mark of the creative genius of Mickiewicz. He had already written the Ballads and Romances, the third part of Dziady, Pan Tadeuz. The Crimean Sequence belongs to the period of Mickiewicz's youth, the Vilna period. He joined a society at this time which was looked upon with disfavor by the Government. At length, because of his continued participation in it, he was exiled to southern Russia. On that trip, while he was going toward Odessa, he began the Crimean Sonnets. Their success was quick and astonishing. They were translated into every language of Europe. Although the form is the traditional and classic sonnet form, he makes use of it in a slightly different manner, not altogether as an exposition of the sentiments of the soul, and the convictions and emotions of the mind, but as an instrument with which to sketch what he saw upon this eventful journey. He used the sonnet form at that period just as Verhaeren used it in "Les Flamandes," to show us Flanders, and as Albert Samain in "Le Chariot d'Or," to picture the gardens of Versailles. This is worthy of note. And this we mu
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   >>  



Top keywords:

Mickiewicz

 
period
 

Sonnets

 
brilliant
 

Crimean

 

Russia

 
mention
 

Chopin

 

Krasinski

 

sonnet


Slowacki

 
Polish
 

Odessa

 

continued

 

exiled

 

southern

 

participation

 
written
 

Ballads

 

Romances


genius

 

creative

 

Dziady

 

disfavor

 

looked

 
Government
 
length
 

society

 
joined
 

Sequence


Tadeuz
 

belongs

 

success

 

Flamandes

 
Flanders
 

Albert

 

Verhaeren

 

eventful

 
journey
 

Samain


worthy

 
Versailles
 

gardens

 

Chariot

 

picture

 
sketch
 

instrument

 
traditional
 

Although

 

classic