FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
yself, has not a complete Shakspeare apparatus. COLLIER'S first edition surely cannot be in his library, or he would have known that Warburton, long ago, read _seared_ for _feared_, and that the same word appears in Lord Ellesmere's copy of the first folio, the correction having been made, as MR. COLLIER remarks, while the sheet was at press. I however assure H. C. K. that I regard his correction as perfectly original. Still I have my doubts if _seared_ be the poet's word, for I have never met it but in connexion with hot iron; and I should be inclined to prefer _sear_ or _sere_; but this again is always physically _dry_, and not metaphorically so, and I fear that the true word is not to be recovered. I cannot consent to go back with H. C. K. to the Anglo-Saxon for a sense of _building_, which I do not think it ever bore, at least not in our poet's time. His quotation from the "Jewel House," &c. is not to the point, for the context shows that "a building word" is a word or promise that will {362} set me a-building, _i. e._ writing. After all I see no difficulty in "the _all-building_ law;" it means the law that builds, maintains, and repairs the whole social edifice, and is well suited to Angelo, whose object was to enhance the favour he proposed to grant. Again, if H. C. K. had looked at COLLIER'S edit., he would have seen that in Act I. Sc. 2., _princely_ is the reading of the second folio, and not a modern conjecture. If he rejects this authority, he must read a little farther on _perjury_ for _penury_. As to the Italian _prenze_, I cannot receive it. I very much doubt Shakspeare's knowledge of Italian, and am sure that he would not, if he understood the word, use it as an adjective. MR. COLLIER'S famed corrector reads with Warburton _priestly_, and substitutes _garb_ for _guards_, a change which convinces me (if proof were wanting) that he was only a guesser like ourselves, for it is plain, from the previous use of the word _living_, that _guards_ is the right word. THOS. KEIGHTLEY. _Shakspeare's Works with a Digest of all the Readings_ (Vol. viii., pp. 74, 170.).--I fully concur with your correspondent's suggestion, and beg to suggest to MR. HALLIWELL that his splendid monograph edition would be greatly improved if he would undertake the task. As his first volume contains but one play (_Tempest_), it may not be too late to adopt the suggestion, so that every variation of the text (in the briefest possible fo
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:

building

 

COLLIER

 
Shakspeare
 

suggestion

 

edition

 

guards

 

Warburton

 
Italian
 

seared

 

correction


conjecture

 

understood

 

looked

 
adjective
 
substitutes
 

modern

 

priestly

 
corrector
 

knowledge

 

penury


change
 

perjury

 
authority
 

princely

 

farther

 

reading

 

prenze

 

receive

 

rejects

 
undertake

improved

 

volume

 

greatly

 
monograph
 

suggest

 
HALLIWELL
 
splendid
 

variation

 

briefest

 
Tempest

correspondent

 
previous
 
living
 

guesser

 

wanting

 

KEIGHTLEY

 

concur

 
Digest
 
Readings
 

convinces