FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  
lage, where all who saw him fled, as men use to do from things frightful; but he called them back and avouched himself to be raised up again. His wife on like wise feigned to be adread of him; but, after the folk were somewhat reassured anent him and saw that he was indeed alive, they questioned him of many things, and he, as it were he had returned wise, made answer to all and gave them news of the souls of their kinsfolk, making up, of his own motion, the finest fables in the world of the affairs of purgatory and recounting in full assembly the revelation made him by the mouth of the Rangel Bragiel[197] ere he was raised up again. Then, returning to his house and entering again into possession of his goods, he got his wife, as he thought, with child, and by chance it befell that, in due time,--to the thinking of the fools who believe that women go just nine months with child,--the lady gave birth to a boy, who was called Benedict Ferondi.[198] [Footnote 197: _i.e._ the Angel Gabriel.] [Footnote 198: The plural of a surname is, in strictness, always used by the Italians in speaking of a man by his full name, _dei_ being understood between the Christian and surname, as _Benedetto_ (_dei_) _Ferondi_, Benedict of the Ferondos or Ferondo family, whilst, when he is denominated by the surname alone, it is used in the singular, _il_ (the) being understood, _e.g._ (Il) Boccaccio, (Il) Ferondo, _i.e._ the particular Boccaccio or Ferondo in question for the nonce.] Ferondo's return and his talk, well nigh every one believing him to have risen from the dead, added infinitely to the renown of the abbot's sanctity, and he himself, as if cured of his jealousy by the many beatings he had received therefor, thenceforward, according to the promise made by the abbot to the lady, was no more jealous; whereat she was well pleased and lived honestly with him, as of her wont, save indeed that, whenas she conveniently might, she willingly foregathered with the holy abbot, who had so well and diligently served her in her greatest needs." THE NINTH STORY [Day the Third] GILLETTE DE NARBONNE RECOVERETH THE KING OF FRANCE OF A FISTULA AND DEMANDETH FOR HER HUSBAND BERTRAND DE ROUSSILLON, WHO MARRIETH HER AGAINST HIS WILL AND BETAKETH HIM FOR DESPITE TO FLORENCE, WHERE, HE PAYING COURT TO A YOUNG LADY, GILLETTE, IN THE PERSON OF THE LATTER, LIETH WITH HIM AND HATH BY HIM TWO SONS; WHEREFORE AFTER,
PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   >>   >|  



Top keywords:

Ferondo

 

surname

 
GILLETTE
 

Ferondi

 
understood
 

Boccaccio

 
Footnote
 

Benedict

 
raised
 

things


called

 
honestly
 

diligently

 
greatest
 
served
 

frightful

 

willingly

 

conveniently

 

whenas

 

foregathered


infinitely
 

renown

 
sanctity
 
believing
 

jealousy

 
promise
 

jealous

 

whereat

 

thenceforward

 
beatings

received
 

therefor

 
pleased
 

PAYING

 

DESPITE

 
FLORENCE
 

PERSON

 

WHEREFORE

 

LATTER

 

BETAKETH


RECOVERETH

 

FRANCE

 

NARBONNE

 

FISTULA

 

MARRIETH

 
AGAINST
 

ROUSSILLON

 

BERTRAND

 

DEMANDETH

 
HUSBAND