FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592  
593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   >>   >|  
ain not have him there; wherefore she prayeth thee that it please thee, by way of doing her a great service, go this evening, at the time of the first sleep, to the tomb wherein he is buried, and donning the dead man's clothes, abide as thou wert he until such time as they shall come for thee. Then, without moving or speaking, thou must suffer thyself be taken up out of the tomb and carried to her house, where she will receive thee, and thou mayst after abide with her and depart at thy leisure, leaving to her the care of the rest." An he say that he will do it, well and good; but, should he refuse, bid him on my part, never more show himself whereas I may be and look, as he valueth his life, that he send me no more letters or messages. Then shalt thou betake thee to Rinuccio Palermini and say to him, "Madam Francesca saith that she is ready to do thine every pleasure, an thou wilt render her a great service, to wit, that to-night, towards the middle hour, thou get thee to the tomb wherein Scannadio was this morning buried and take him up softly thence and bring him to her at her house, without saying a word of aught thou mayst hear or feel. There shalt thou learn what she would with him and have of her thy pleasure; but, an it please thee not to do this, she chargeth thee never more send her writ nor message."' [Footnote 425: _Scannadio_ signifies "Murder-God" and was no doubt a nickname bestowed upon the dead man, on account of his wicked and reprobate way of life.] The maid betook herself to the two lovers and did her errand punctually to each, saying as it had been enjoined her; whereto each made answer that, an it pleased her, they would go, not only into a tomb, but into hell itself. The maid carried their reply to the lady and she waited to see if they would be mad enough to do it. The night come, whenas it was the season of the first sleep, Alessandro Chiarmontesi, having stripped himself to his doublet, went forth of his house to take Scannadio's place in the tomb; but, by the way, there came a very frightful thought into his head and he fell a-saying in himself, 'Good lack, what a fool I am! Whither go I? How know I but yonder woman's kinsfolk, having maybe perceived that I love her and believing that which is not, have caused me do this, so they may slaughter me in yonder tomb? An it should happen thus, I should suffer for it nor would aught in the world be ever known thereof to their detriment. Or what kn
PREV.   NEXT  
|<   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592  
593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   >>   >|  



Top keywords:

Scannadio

 

carried

 
yonder
 

buried

 

service

 
pleasure
 

suffer

 

waited

 
errand
 

punctually


lovers

 

reprobate

 

betook

 

pleased

 
answer
 

enjoined

 

whereto

 

believing

 

caused

 

perceived


kinsfolk

 

slaughter

 

happen

 

detriment

 

thereof

 

doublet

 

stripped

 

season

 

Alessandro

 
Chiarmontesi

frightful

 

wicked

 

Whither

 
thought
 
whenas
 
leaving
 

depart

 

leisure

 
refuse
 

valueth


letters

 
receive
 
donning
 
clothes
 

evening

 

wherefore

 
prayeth
 

thyself

 

speaking

 

moving