|
himeysan). Gallatin in
Schoolcraft, Ind. Tribes, III, 402, 1853 (includes Huitsla).
X Nass, Bancroft, Nat. Races, III, 564, 606, 1882 (includes Hailtza of
present family).
> Aht, Sproat, Savage Life, app., 312, 1868 (name suggested for family
instead of Nootka-Columbian).
> Aht, Tolmie and Dawson, Comp. Vocabs., 50, 1884 (vocab. of
Kaiookw[-a]ht).
X Puget Sound Group, Keane, App. Stanford's Comp. (Cent. and So. Am.),
460, 474, 1878.
X Hydahs, Keane, App. Stanford's Comp. (Cent. and So. Am.), 473, 1878
(includes Hailtzas of the present family).
> Kwakiool, Tolmie and Dawson, Comp. Vocabs., 27-48, 1884 (vocabs. of
Haishilla, Hailtzuk, Kwiha, Likwiltoh, Septs; also map showing family
domain).
> Kw[-a][']ki[-u][t_][l_] [Kwakiutl], Boas in Petermann's Mitteilungen,
130, 1887 (general account of family with list of tribes).
Derivation: Waukash, waukash, is the Nootka word "good" "good." When
heard by Cook at Friendly Cove, Nootka Sound, it was supposed to be the
name of the tribe.
Until recently the languages spoken by the Aht of the west coast of
Vancouver Island and the Makah of Cape Flattery, congeneric tribes, and
the Haeltzuk and Kwakiutl peoples of the east coast of Vancouver Island
and the opposite mainland of British Columbia, have been regarded as
representing two distinct families. Recently Dr. Boas has made an
extended study of these languages, has collected excellent vocabularies
of the supposed families, and as a result of his study it is now
possible to unite them on the basis of radical affinity. The main body
of the vocabularies of the two languages is remarkably distinct, though
a considerable number of important words are shown to be common to the
two.
Dr. Boas, however, points out that in both languages suffixes only are
used in forming words, and a long list of these shows remarkable
similarity.
The above family name was based upon a vocabulary of the Wakash Indians,
who, according to Gallatin, "inhabit the island on which Nootka Sound is
situated." The short vocabulary given was collected by Jewitt. Gallatin
states[103] that this language is the one "in that quarter, which, by
various vocabularies, is best known to us." In 1848[104] Gallatin
repeats his Wakash family, and again gives the vocabulary of Jewitt.
There would thus seem to be no doubt of his intention to give it formal
rank as a family.
[Footnote 103: Archaeologia Americana, II,
|