FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404  
405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   >>   >|  
Maya and Rohuna afforded on every occasion a refuge to the royal family when driven from the northern capital, and furnished a force to assist in their return and restoration. Walagam-bahu, after many years' concealment there, was at last enabled to resume the offensive, and succeeded in driving out the infidels, and recovering possession of the sacred city, an event which he commemorated in the usual manner by the erection of dagobas, tanks, and wiharas. [Footnote 1: _Mahawanso_, ch. vii.] [Illustration: THE ALU WIHARA NEAR MATELLE.] [Sidenote: B.C. 89.] But the achievement by which most of all he entitled himself to the gratitude of the Singhalese annalists, was the reduction to writing of the doctrines and discourses of Buddha, which had been orally delivered by Mahindo, and previously preserved by tradition alone. These sacred volumes, which may be termed the Buddhist Scriptures, contain the Pittakataya, and its commentaries the Atthakatha, and were compiled by a company of priests in a cave to the north of Matelle, known as the Aloo-wihara.[1] This, and other caverns in which the king had sought concealment during his adversity, he caused to be converted into rock temples after his restoration to power. Amongst the rest, Dambool, which is the most remarkable of the cave temples of Ceylon from its vastness, its elaborate ornaments, and the romantic beauty of its situation and the scenery surrounding it. [Footnote 1: _Rajaratnacari_, ch. i. p. 43. Abouzeyd states that at that time public writers were employed in recording the traditions of the island: "Le Royaume de Serendyb a une loi et des docteurs qui s'assemblent de temps en temps comme se reunissent chez nous les personnes qui recreillent les traditions du prophete, et les Indiens se rendent aupres des docteurs, et ecrivent sous leurs dictee, la vie de leurs prophetes et les preceptes de leur loi."--REINAUD, _Relation, &c.,_ tom. i. p. 127.] [Sidenote: B.C. 62.] [Sidenote: B.C. 50.] The history of the Buddhist religion in Ceylon is not, however, a tale of uniform prosperity. The first of its domestic enemies was Naga, the grandson of the pious Walagam-bahu, whom the native, historians stigmatise by the prefix of "chora" or the "marauder." His story is thus briefly but emphatically told in the _Mahawanso_: "During the reign of his father Mahachula, Chora Naga wandered through the island leading the life of a robber; returning on the demise of
PREV.   NEXT  
|<   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404  
405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   >>   >|  



Top keywords:

Sidenote

 

sacred

 

Mahawanso

 
Buddhist
 

Footnote

 
docteurs
 

restoration

 

Walagam

 

Ceylon

 
temples

concealment

 

island

 

traditions

 

situation

 

surrounding

 

scenery

 

reunissent

 
personnes
 
romantic
 
prophete

Indiens

 

Royaume

 
recreillent
 

beauty

 

recording

 

states

 

employed

 
writers
 

Abouzeyd

 

rendent


public

 

Rajaratnacari

 

assemblent

 

Serendyb

 

Relation

 

briefly

 

marauder

 
historians
 

native

 
stigmatise

prefix

 

emphatically

 

leading

 

robber

 

returning

 

demise

 

wandered

 

During

 

father

 

Mahachula