E
HARDY.[3] From materials discovered by these and other earnest
inquirers, Buddhism in its general aspect has been ably delineated in
the dissertations of BURNOUF[4] and SAINT HILAIRE[5], and in the
commentaries of REMUSAT[6], STANISLAS JULIEN[7], FOUCAUX[8], LASSEN[9],
and WEBER.[10] The portion thus added to the present edition has been to
a great extent taken from a former work of mine on the local
superstitions of Ceylon, and the "_Introduction and Progress of
Christianity_" there; and as the section relating to Buddhism had the
advantage, previous to publication, of being submitted to the Rev. Mr.
GOGERLY, the most accomplished Pali scholar, as well as the most erudite
student of Buddhistical literature in the island, I submit it with
confidence as an accurate summary of the distinctive views of the
Singhalese on the leading doctrines of their national faith.
[Footnote 1: See Part IV., c. xi.]
[Footnote 2: MAX MUELLER; _History of Sanskrit Literature_, p. 202.]
[Footnote 3: _Eastern Monachism_, an account of the origin, laws;
discipline, sacred writings, mysterious rites, religious ceremonies, and
present circumstances of the Order of Mendicants, founded by Gotoma
Budha. 8vo. Lond. 1850; and _A Manual of Buddhism in its Modern
Development_. 8vo. Lond. 1853.]
[Footnote 4: BURNOUF, _Introduction a l'Histoire du Bouddhieme Indien_.
4to. Paris. 1845; and translation of the _Lotus de la bonne Loi_.]
[Footnote 5: J. BARTHELEMY SAINT-HILAIRE _Le Bouddha et sa Religion_.
8vo. Paris. 1800.]
[Footnote 6: Introduction and Notes to the _Fo[)e] Kou[)e] Ki_ of FA
HIAN.]
[Footnote 7: Life and travels of HIOUEN THSANG.]
[Footnote 8: Translation of _Lalitavistara_ by M. PH. ED. FOUCAUX.]
[Footnote 9: Author of the _Indische Alterthumskunde;_ &c.]
[Footnote 10: Author of the _Indische Studien_; &c.]
A writer in the _Saturday Review_[1], in alluding to the passage in
which I have sought to establish the identity of the ancient Tarshish
with the modern Point de Galle[2], admits the force of the coincidence
adduced, that the Hebrew terms for "ivory, apes, and peacocks"[3] (the
articles imported in the ships of Solomon) are identical with the Tamil
names, by which these objects are known in Ceylon to the present day;
and, to strengthen my argument on this point, he adds that, "these terms
were so entirely foreign and alien from the common Hebrew language as to
have driven the Ptolemaist authors of the Septuagint
|