FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136  
137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>   >|  
ather quaint that the Archbishop of Tours should be chosen as godfather of these superchaste books, seeing that Touraine has a rather famous reputation for naughty stories, and Balzac alleges that his naughty "Contes Drolatiques" are "Colliges ez Abbayes de Touraine." It would be remarkable if the French tongue lent itself as easily as ours to the _double entente_. We have a far larger vocabulary available and in common use, and we possess slang not only of the different nations constituting the United Kingdom, but also slang from the United States, and from our Colonies, whilst we have a lawlessness in the use of our language not permitted to the French. There are disadvantages as well as advantages from this, for as a result our tongue is abominably rich in ambiguities, and it is a common observation that French scientific works are clearer than ours, not only because the nation is more logical, but also on account of the fact that the language is more precise. Some people, no doubt, fancy that the French dramatists are conveying indelicate ideas delicately, because they do not exactly understand what is being said or sung. Remarks have been made about the subtlety of French after speeches and songs which, if literally translated, would have cleared the house. "_Ne rien comprendre c'est tout gober_" is a convenient twist of language. Did not Yvette Guilbert sing publicly in London the song with the refrain "_Hors du mariage_" ... we must stop there. Our stage has suffered because our dramatists have been able to get much of the indelicate fun out of French farces by using, hypocritically, decent phrases which all parties understand in a bad sense whilst pretending to see nothing shocking in them; for without this elasticity of our tongue British playwrights would have been thrown upon their own resources. Nowadays our playwrights have to some extent abandoned their subservience to France, and it is noticeable that those who take their work seriously, and deal with the difficult questions of life sincerely, are showing a tendency to abandon the language of suggestion, to give up hinting, and to avoid the _double entente_. The result is that many prudes are shocked, and people who have no real objection to certain subjects or ideas denounce plays embodying them because this hypocrisy of language has been abandoned. The Censor, of course, is one obstacle to plain speaking. He and his office are the superb representa
PREV.   NEXT  
|<   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136  
137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>   >|  



Top keywords:

French

 

language

 

tongue

 

double

 

entente

 

abandoned

 

dramatists

 

common

 

indelicate

 

whilst


Touraine
 

playwrights

 

United

 
understand
 
naughty
 
result
 

people

 
shocking
 

pretending

 

phrases


parties

 

farces

 

mariage

 

refrain

 

Guilbert

 

publicly

 

London

 

elasticity

 

hypocritically

 

representa


suffered
 
decent
 
speaking
 

abandon

 

hypocrisy

 

suggestion

 

tendency

 

Censor

 
questions
 
sincerely

showing

 

embodying

 
hinting
 

objection

 
denounce
 

subjects

 
shocked
 

prudes

 

Nowadays

 
extent