FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  
cted at court so early as the end of 1565 or the beginning of 1566, the Latin _Sapientia Solomonis_, which generally follows the biblical narrative, but introduces a comic element in the sayings of the popular Marcolph, who here appears as a court fool. Influence of Seneca. It was under the direct influence of the Renaissance, viewed primarily, in England as elsewhere, as a revival of classical studies, and in connexion with the growing taste in university and cognate circles of society, and at a court which prided itself on its love and patronage of learning, that English tragedy and comedy took their actual beginnings. Those of comedy, as it would seem, preceded those of tragedy by a few years. Already in Queen Mary's reign, translation was found the readiest form of expression offering itself to literary scholarship; and Italian examples helped to commend Seneca, the most modern of the ancient tragedians, and the imitator of the most human among the masters of Attic tragedy, as a favourite subject for such exercises. In the very year of Elizabeth's accession--seven years after Jodelle had brought out the earliest French tragedy--a group of English university scholars began to put forth a series of translations of the ten tragedies of Seneca, which one of them, T. Newton, in 1581 collected into a single volume. The earliest of these versions was that of the _Troades_ (1559) by Jasper Heywood, a son of the author of the _Interludes_. He also published the _Thyestes_ (1560) and the _Hercules Furens_ (1561); the names of his fellow-translators were A. Neville, T. Nuce, J. Studley and the T. Newton aforesaid. These translations, which occasionally include original interpolations ("additions," a term which was to become a technical one in English dramaturgy), are in no instance in blank verse, the favourite metre of the dialogue being the couplets of fourteen-syllable lines best known through Chapman's _Homer_. Earliest English tragedies. The authority of Seneca, once established in the English literary world, maintained itself there long after English drama had emancipated itself from the task of imitating this pallid model, and, occasionally, Seneca's own prototype, Euripides.[162] Nor can it be doubted that some translation of the Latin tragic poet had at one time or another passed through Shakespeare's own hands. But what is of present importance is that to the direct influence of Seneca is to be ascribe
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  



Top keywords:

Seneca

 

English

 

tragedy

 

influence

 
direct
 

occasionally

 

comedy

 
university
 

favourite

 
literary

Newton

 

translations

 
tragedies
 

earliest

 

translation

 
Neville
 

fellow

 
include
 

translators

 

ascribe


Studley

 

aforesaid

 

interpolations

 
original
 

Thyestes

 

Troades

 

versions

 

Jasper

 

Heywood

 

volume


collected

 

single

 

author

 

Hercules

 

Furens

 

additions

 
Interludes
 
published
 
imitating
 

pallid


maintained
 

emancipated

 

prototype

 

Euripides

 

tragic

 

passed

 

doubted

 

established

 

dialogue

 

importance