FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  
he rest of the Gentiles. I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish. So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. For therein is revealed a righteousness of God by faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith. 1. Origen's comment on the words 'through Jesus Christ' (at the beginning of this section) is very interesting. 'To give God thanks is to offer a sacrifice of praise, and therefore he adds "through Jesus Christ," as through the great high priest.' Indeed, the doctrine of the high priesthood of Christ, if it is not mentioned in St. Paul's own epistles, is implied there from the first. 2. St. Paul, we notice, expresses his intention to come to Rome with reserve, 'if by any means by the will of God' ... 'so much as lies in me.' And this reserve was no matter of mere words. He was going up to Jerusalem with an offering of money, about which he felt the greatest anxiety, and he knew not how he would be received, or what would befall him[5]. 3. It is not possible to decide what sort of {61} 'spiritual gift' St. Paul is thinking of. We know that as an apostle he was qualified to impart the Holy Ghost by the laying on of hands, and that certain 'gifts' frequently accompanied His inward presence. Thus, 'when Paul had laid his hands upon some men at Ephesus, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues and prophesied.' We know, further, that the Corinthian Church, whence St. Paul was writing this letter, was specially rich in 'spiritual gifts,' such as 'tongues and prophecy.' On the other hand, the Roman Christians had not yet received an apostolic visit and they may have been lacking in such endowments, while the reception of them would be calculated to encourage them and strengthen their faith. It is possible, therefore, that he refers to a gift of this kind, and the exact language he uses certainly suggests some definite endowment, for the bestowal of which his bodily presence was necessary. The thought of the miraculous power working through him, 'the power of signs and wonders, the power of the Holy Ghost[6],' was not far from his mind when he wrote this epistle. Origen's comment on this passage also is {62} interesting. 'Fi
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  



Top keywords:

Christ

 

spiritual

 
comment
 

reserve

 

tongues

 

interesting

 

Origen

 
received
 

gospel

 

presence


prophesied

 

Corinthian

 

Church

 
apostle
 
impart
 

writing

 

accompanied

 
frequently
 

laying

 

Ephesus


qualified
 

bodily

 
bestowal
 

thought

 

endowment

 

definite

 

language

 

suggests

 

miraculous

 
working

epistle

 

passage

 

wonders

 
Christians
 

apostolic

 
specially
 
prophecy
 

encourage

 

strengthen

 
refers

calculated

 
reception
 
lacking
 

endowments

 

letter

 

beginning

 

section

 
righteous
 
righteousness
 

written