ificial butter. The crow also would take away the first (sacrificial)
offering, if that rod were not kept uplifted. Righteously or
unrighteously, this kingdom hath now become ours. Our duty now is to
abandon grief. Do thou, therefore, enjoy it and perform sacrifices. Men
that are fortunate, living with their dear wives (and children), eat good
food, wear excellent clothes, and cheerfully acquire virtue. All our
acts, without doubt, are dependent on wealth; that wealth again is
dependent on chastisement. Behold, therefore, the importance of
chastisement. Duties have been declared for only the maintenance of the
relations of the world. There are two things here, viz., abstention from
injury and injury prompted by righteous motives. Of these two, that is
superior by which righteousness may be acquired.[40] There is no act that
is wholly meritorious, nor any that is wholly wicked. Right or wrong, in
all acts, something of both is seen. Subjecting animals to castration,
their horns again are cut off. They are then made to bear weights, are
tethered, and chastised. In this world that is unsubstantial and rotten
with abuses and rendered painful, O monarch, do thou practise the ancient
customs of men, following the rules and analogies cited above. Perform
sacrifices, give alms, protect thy subjects, and practise righteousness.
Slay thy foes, O son of Kunti, and protect thy friends. Let no
cheerlessness be thine, O king, while slaying foes. He that does it, O
Bharata, does not incur the slightest sin. He that takes up a weapon and
slays an armed foe advancing against him, does not incur the sin of
killing a foetus, for it is the wrath of the advancing foe that provokes
the wrath of the slayer. The inner soul of every creature is incapable of
being slain. When the soul is incapable of being slain, how then can one
be slain by another? As a person enters a new house, even so a creature
enters successive bodies. Abandoning forms that are worn out, a creature
acquires new forms. People capable of seeing the truth regard this
transformation to be death."'"
SECTION XVI
"Vaisampayana said, 'After the conclusion of Arjuna's speech, Bhimasena of
great wrath and energy, mustering all his patience, said these words unto
his eldest brother, "Thou art, O monarch, conversant with all duties.
There is nothing unknown to thee. We always wish to imitate thy conduct,
but, alas, we cannot do it!--'I will not say anything! I will not say
any
|