FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  
uties of a Scribe 511 22. " PROVINCIALS OF ISTRIA. Requisition from Province of Istria 513 23. " LAURENTIUS. Same subject 515 24. " TRIBUNES OF THE MARITIME POPULATION. First historical notice of Venice 515 25. " AMBROSIUS, HIS DEPUTY. Famine in Italy 518 26. " PAULUS. Remission of taxes in consequence of famine 520 27. " DATIUS. Relief of famine-stricken citizens of Ticinum, &c. 521 28. EDICT [ADDRESSED TO LIGURIANS]. Relief of inhabitants 523 ADDITIONS AND CORRECTIONS. P. 6, l. 30, for 'Scylletium' read 'Scylletion.' P. 24, _n._ 1, for 'Uterwerfung' read 'Unterwerfung.' In the 'Note on the Topography of Squillace' (pp. 68-72), and the map illustrating it, for 'Scylacium' read 'Scyllacium.' (The line of Virgil, however, quoted on p. 6, shows that the name was sometimes spelt with only one 'l.') Pp. 94 and 96, head line, dele 'the.' P. 128 (Chronological Table, under heading 'Popes') for 'John III.' read 'John II.' P. 146 (last line of text). S. Gaudenzi remarks that the addresses of the laws in the Code of Justinian forbid us to suppose that Heliodorus was Praetorian Praefect for eighteen years. He thinks that most likely the meaning of the words 'in illa republica nobis videntibus praefecturam bis novenis annis gessit eximie' is that twice in the space of nine years Heliodorus filled the office of Praefect. P. 159, Letter 27 of Book I. The date of this letter is probably 509, as Importunus, who is therein mentioned as Consul, was Consul in that year. P. 160, Letter 29 of Book I. S. Gaudenzi points out that a letter has probably dropped out here, as the title does not fit the contents of the letter, which seems to have been addressed to a Sajo. In the titles of I. 14, 26, 34, 35, and II. 5 and 9, for 'Praepositus' read 'Praetorian Praefect.' The contraction used by the early amanuenses for Praefecto Praetorio has been misunderstood by their successors, and consequently many MSS. read 'Praeposito,' and this reading has been followed by Nivellius. There can be no doubt, however, that Garet is right in restoring 'Praefecto Praetorio.' On the other hand, I have been misled by Garet's edition into quoting the following letters as addressed _Viro Senatori_; I. 38; II. 23, 28, 29, 35; III. 8, 13,
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  



Top keywords:

Praefect

 

letter

 

Letter

 

Praefecto

 
Consul
 

addressed

 

Praetorio

 

Relief

 

Gaudenzi

 

famine


Heliodorus

 

Praetorian

 

Importunus

 
meaning
 
mentioned
 
videntibus
 

office

 

eximie

 

filled

 

gessit


praefecturam

 

republica

 

novenis

 
Nivellius
 

reading

 

Praeposito

 
edition
 
quoting
 

letters

 
misled

restoring
 

successors

 
contents
 

thinks

 
dropped
 

Senatori

 

contraction

 
amanuenses
 

misunderstood

 

Praepositus


titles

 
points
 

consequence

 

DATIUS

 
stricken
 

Remission

 

PAULUS

 

DEPUTY

 
Famine
 

citizens