FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  
ge and impressed it upon contemporary England and France. Neither could the Spanish Middle Age itself show any such supreme master as Dante, whose direct influence on English poetry has waxed with the century. There was a time when, for the greater part of a century, England and Spain were in rather close contact, but it was mainly a hostile contact, and its tangential points were the ill-starred marriage of Philip and Mary, the Great Armada of 1588, and the abortive "Spanish Marriage" negotiations of James I.'s reign. Readers of our Elizabethan literature, however, cannot fail to remark a knowledge of, and interest in, Spanish affairs now quite strange to English writers. The dialogue of the old drama is full of Spanish phrases of convenience like _bezo los manos_, _paucas palabras_, etc., which were evidently quite as well understood by the audience as was later the colloquial French--_savoir faire_, _coup de grace_, etc.--which began to come in with Dryden, and has been coming ever since. The comedy Spaniard, like Don Armado in "Love's Labour's Lost," was a familiar figure on the English boards. Middleton took the double plot of his "Spanish Gipsy" from two novels of Cervantes; and his "Game of Chess," a political allegorical play, aimed against Spanish intrigues, made a popular hit and was stopped, after a then unexampled run, in consequence of the remonstrances of Gondomar, the Spanish ambassador. Somewhat later the Restoration stage borrowed situations from the Spanish love-intrigue comedy, not so much directly as by way of Moliere, Thomas Corneille, and other French playwrights; and the duenna and the _gracioso_ became stock figures in English performances. The direct influence of Calderon and Lope de Vega upon our native theatre was infinitesimal. The Spanish national drama, like the English, was self-developed and unaffected by classical rules. Like the English, it was romantic in spirit, but was more religious in subject and more lyrical in form. The land of romance produced likewise the greatest of all satires upon romance. "Don Quixote," of course, was early translated and imitated in England; and the _picaro_ romances had an important influence upon the evolution of English fiction in De Foe and Smollett; not only directly through books like "The Spanish Rogue," but by way of Le Sage.[7] But upon the whole, the relation between English and Spanish literature had been one of distant respect rather
PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  



Top keywords:

Spanish

 

English

 

influence

 

England

 

romance

 

contact

 
French
 

literature

 

directly

 

century


comedy
 

direct

 

Thomas

 

unexampled

 

Moliere

 

stopped

 

figures

 

gracioso

 
duenna
 

intrigues


popular

 
political
 

playwrights

 

Corneille

 

Somewhat

 
allegorical
 

consequence

 
remonstrances
 

ambassador

 

Restoration


intrigue

 

Gondomar

 

borrowed

 

situations

 

classical

 

fiction

 

evolution

 
Smollett
 

important

 

translated


imitated
 
picaro
 

romances

 
relation
 
distant
 
respect
 

Quixote

 

developed

 

unaffected

 

national