FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   >>   >|  
by D'Anville Claustra may be the outlet of that valley called Kleisoura, which has a corresponding signification. "The city of Tiryns is also placed in two different positions, once by its Greek name, and again as Tirynthus. The mistake between the islands of Sphaeria and Calaura has been noticed in page 135. The Pontinus, which D'Anville represents as a river, and the Erasinus are equally ill placed in his map. There was a place called Creopolis, somewhere toward Cynouria; but its situation is not easily fixed. The ports called Bucephalium and Piraeus seem to have been nothing more than little bays in the country between Corinth and Epidaurus. The town called Athenae, in Cynouria, by Pausanias, is called Anthena by _Thucydides_, book 5. 41. "In general, the map of D'Anville will be found more accurate than those which have been published since his time; indeed the mistakes of that geographer are in general such as could not be avoided without visiting the country. Two errors of D'Anville may be mentioned, lest the opportunity of publishing the itinerary of Arcadia should never occur. The first is, that the rivers Malaetas and Mylaon, near Methydrium, are represented as running toward the south, whereas they flow northwards to the Ladon; and the second is, that the Aroanius, which falls into the Erymanthus at Psophis, is represented as flowing from the lake of Pheneos; a mistake which arises from the ignorance of the ancients themselves who have written on the subject. The fact is that the Ladon receives the waters of the lakes of Orchomenos and Pheneos: but the Aroanius rises at a spot not two hours distant from Psophis." In furtherance of our principal object in this critique, we have only to add a wish that some of our Grecian tourists, among the fresh articles of information concerning Greece which they have lately imported, would turn their minds to the language of the country. So strikingly similar to the ancient Greek is the modern Romaic as a written language, and so dissimilar in sound, that even a few general rules concerning pronunciation would be of most extensive use. PARLIAMENTARY SPEECHES. * * * * * DEBATE ON THE FRAME-WORK BILL, IN THE HOUSE OF LORDS, FEBRUARY 27, 1812. The order of the day for the second reading of this Bill being read,
PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   >>   >|  



Top keywords:

called

 

Anville

 

country

 

general

 

language

 

Cynouria

 

Aroanius

 

written

 
represented
 
mistake

Pheneos

 

Psophis

 
arises
 

critique

 

Grecian

 

tourists

 

object

 
Erymanthus
 

waters

 
Orchomenos

receives

 
subject
 

ancients

 

flowing

 

ignorance

 

furtherance

 

distant

 

principal

 

modern

 

PARLIAMENTARY


SPEECHES
 

DEBATE

 
reading
 

FEBRUARY

 

extensive

 

strikingly

 

imported

 

articles

 

information

 

Greece


similar

 

ancient

 

pronunciation

 

dissimilar

 

Romaic

 

opportunity

 
Creopolis
 

represents

 

Erasinus

 

equally