rrey * * * happened to find a copy of Nodier's "Trilby" in the Boston
Athenaeum. He took the book to his friend, Mr. J. E. Chamberlin of _The
Youth's Companion_, who began its translation at once. A few days later
appeared a note in _The Critic_ from a correspondent in Virginia.
Thinking that secrecy was no longer worth while, Mr. Chamberlin wrote
his paragraphs for the _Transcript_ "Listener" column, incorporating a
bit of translation. This was printed on Dec. 1. Miss Minna C. Smith went
to Roberts Bros. at once, to ask them if they would consider the
publication of a translation of the romance by her _Transcript_
confrere, and Mr. F. Alcott Pratt replied that they would like very much
to see that gentleman's work. Circumstances made Mr. Chamberlin decide
not to finish the translation, and he gave Miss Smith his idea and a few
pages of the manuscript for a Christmas present. During several weeks
following she was engaged upon her careful translation. The Scotch words
and names of localities in her manuscript were corrected by Mr. J.
Murray Kay of Houghton, Mifflin & Co., an accomplished Scot, who walked
through Argyle with his daughters last summer. On March 19, an article
on Charles Nodier's story, foreshadowing Miss Smith's translation,
appeared in the _Transcript_. On the morning of March 20, Mr. Dana Estes
sent for Mr. Nathan Haskell Dole and asked him to make a translation,
which was done with remarkable rapidity, and put out on March 29.
Learning of this, Lamson, Wolffe & Co. hurried on Miss Smith's book,
which had been in the hands of their printer at the Collins press for
days, advertised it on Thursday and brought it out on Saturday, in
Scotch plaid covers.
This firm of Lamson, Wolffe & Co., by the way, has just been dissolved
for a novel reason. Mr. Wolffe is a member of the class of '95 at
Harvard. The publication of "Trilby, the Fairy of Argyle" called the
attention of the faculty to his publishing business, and he was asked to
give it up, or else forfeit his degree. He chose the former alternative,
and although the firm name will remain Lamson, Wolffe & Co., a new and,
for the present, silent member of the firm has added capital and
scholarship to the house.
* * * * *
"Trilby, the Fairy of Argyle"
_By Charles Noder. 1. Translated from the French, with introduction, by
Nathan Haskell Dole. Estes & Lauriat. 2. From the French by Minna
Caroline Smith. Boston: Lamson, Wol
|