ryer sans aucun
doute arriva a decouvrir la clef; mais ce ne fut que pour satisfaire sa
curiosite, _une fois l'enigme resolue_. Il ne se servit en aucune facon
de la clef pour la dechiffrer. Il forca la serrure.
Dans le compte-rendu du livre en question (publie dans le numero d'avril
de ce Magazine [64]) nous faisions ainsi allusion a ce sujet.
"Les mots "_Le gouvernement provisoire_" sont des mots francais, et
la note chiffree s'adressait a des Francais. On pourrait supposer
la difficulte beaucoup plus grande, si la clef avait ete en langue
etrangere; cependant le premier venu qui voudra s'en donner la peine n'a
qu'a nous adresser une note, construite dans le meme systeme, et prendre
une clef francaise, italienne, espagnole, allemande, latine ou grecque
(ou en quelque dialecte que ce soit de ces langues) et nous nous
engageons a resoudre l'enigme."
Ce defi ne provoqua qu'une seule reponse, incluse dans la lettre
suivante. Tout ce que nous reprochons a cette lettre, c'est que celui
qui l'a ecrite ait neglige de nous donner son nom en entier. Nous le
prions de vouloir bien le faire au plus tot, afin de nous laver aupres
du public du soupcon qui s'attacha a la cryptographie du journal dont
j'ai parle plus haut--que nous nous donnions a nous-meme des enigmes a
dechiffrer. Le timbre de la lettre porte _Stonington, Conn._
S...., Ct, 21 Juin, 1841.
_A l'editeur du Graham's Magazine._
Monsieur,--Dans votre numero d'avril, ou vous rendez compte de la
traduction par M. Walsh des "Esquisses des hommes remarquables de France
actuellement vivants", vous invitez vos lecteurs a vous adresser une
note chiffree, "dont la phrase-clef serait empruntee aux langues
francaise, italienne, espagnole, allemande, latine ou grecque", et vous
vous engagez a la resoudre. Vos remarques ayant appele mon attention sur
ce genre de cryptographie, j'ai compose pour mon propre amusement les
exercices suivants. Dans le premier la phrase-clef est en anglais--dans
le second, en latin. Comme je n'ai pas vu (par le numero de Mai) que
quelqu'un de vos correspondants ait repondu a votre offre, je prends la
liberte de vous envoyer ces chiffres, sur lesquels, si vous jugez qu'ils
en vaillent la peine, vous pourrez exercer votre sagacite.
Respectueusement a vous,
S.D.L.
N
|