r utmost to
make our rendering close and accurate, and, if it might be so, at the
same time, not over prosaic: it is to the lover of poetry and nature,
rather than to the student, that we appeal to enjoy and wonder at this
great work, now for the first time, strange to say, translated into
English: this must be our excuse for speaking here, as briefly as may
be, of things that will seem to the student over well known to be worth
mentioning, but which may give some ease to the general reader who comes
across our book.
The prose of the "Volsunga Saga" was composed probably some time in the
twelfth century, from floating traditions no doubt; from songs which,
now lost, were then known, at least in fragments, to the Sagaman;
and finally from songs, which, written down about his time, are still
existing: the greater part of these last the reader will find in this
book, some inserted amongst the prose text by the original story-teller,
and some by the present translators, and the remainder in the latter
part of the book, put together as nearly as may be in the order of the
story, and forming a metrical version of the greater portion of it.
These Songs from the Elder Edda we will now briefly compare with the
prose of the Volsung Story, premising that these are the only metrical
sources existing of those from which the Sagaman told his tale.
Except for the short snatch on p. 24 (1) of our translation, nothing is
now left of these till we come to the episode of Helgi Hundings-bane,
Sigurd's half-brother; there are two songs left relating to this, from
which the prose is put together; to a certain extent they cover the same
ground; but the latter half of the second is, wisely as we think, left
untouched by the Sagaman, as its interest is of itself too great not to
encumber the progress of the main story; for the sake of its wonderful
beauty, however, we could not refrain from rendering it, and it will be
found first among the metrical translations that form the second part of
this book.
Of the next part of the Saga, the deaths of Sinfjotli and Sigmund, and
the journey of Queen Hjordis to the court of King Alf, there is no trace
left of any metrical origin; but we meet the Edda once more where Regin
tells the tale of his kin to Sigurd, and where Sigurd defeats and slays
the sons of Hunding: this lay is known as the "Lay of Regin".
The short chap. xvi. is abbreviated from a long poem called the
"Prophecy of Gripir" (the G
|