FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435  
436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   >>   >|  
witched by Mariamne, strutted a dragoon; and the whole establishment showed it was under very bad management. Fuzelier collected some of these parodies,[295] and not unskilfully defends their nature and their object against the protest of La Motte, whose tragedies had severely suffered from these burlesques. His celebrated domestic tragedy of _Inez de Castro_, the fable of which turns on a concealed and clandestine marriage, produced one of the happiest parodies in _Agnes de Chaillot_. In the parody, the cause of the mysterious obstinacy of Pierrot the son, in persisting to refuse the hand of the daughter of his mother-in-law, Madame _la Baillive_, is thus discovered by her to Monsieur _le Baillif_:-- Mon mari, pour le coup j'ai decouvert l'affaire, Ne vous etonnez plus qu'a nos desirs contraire, Pour ma fille Pierrot ne montre que mepris: Voila l'unique objet dont son coeur est epris. [_Pointing to Agnes de Chaillot_. The Baillif exclaims, Ma servante! This single word was the most lively and fatal criticism of the tragic action of Inez de Castro, which, according to the conventional decorum and fastidious code of French criticism, grossly violated the majesty of Melpomene, by giving a motive and an object so totally undignified to the tragic tale. In the parody there was something ludicrous when the secret came out which explained poor Pierrot's long-concealed perplexities, in the maid-servant bringing forward a whole legitimate family of her own! La Motte was also galled by a projected parody of his "Machabees"--where the hasty marriage of the young Machabeus, and the sudden conversion of the amorous Antigone, who, for her first penitential act, persuades a youth to marry her, without first deigning to consult her respectable mother, would have produced an excellent scene for the parody. But La Motte prefixed an angry preface to his _Inez de Castro_; he inveighs against all parodies, which he asserts to be merely a French fashion (we have seen, however, that it was once Grecian), the offspring of a dangerous spirit of ridicule, and the malicious amusement of superficial minds.--"Were this true," retorts Fuzelier, "we ought to detest parodies; but we maintain, that far from converting virtue into a paradox, and degrading truth by ridicule, PARODY will only strike at what is chimerical and false; it is not a piece of buffoonery so much as a critical exposition. What do we
PREV.   NEXT  
|<   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435  
436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   >>   >|  



Top keywords:

parodies

 

parody

 

Pierrot

 
Castro
 

mother

 

concealed

 

Chaillot

 

produced

 

ridicule

 
marriage

criticism

 
Baillif
 
French
 

Fuzelier

 
tragic
 

object

 

excellent

 

deigning

 
persuades
 
consult

penitential

 
respectable
 

ludicrous

 

perplexities

 
bringing
 

servant

 

secret

 
explained
 

forward

 

legitimate


Machabeus

 

sudden

 

amorous

 

conversion

 

Machabees

 

family

 

galled

 

projected

 

Antigone

 

Grecian


degrading

 

PARODY

 
paradox
 

maintain

 

converting

 

virtue

 

strike

 
critical
 

exposition

 

buffoonery