legs revolving rapidly over
the snow in my wake. I had no time, however, with ruin staring me in
the face, to commiserate his misfortune. My energies were all devoted
to checking the terrific speed with which we were approaching the
ravine. Without the spiked stick I was perfectly helpless, and in a
moment we were on the brink. I shut my eyes, clung tightly to the
arch, and took the plunge. About half-way down, the descent became
suddenly steeper, and the lead-dog swerved to one side, bringing the
sledge around like the lash of a whip, overturning it, and shooting me
like a huge living meteor through the air into a deep soft drift of
snow at the bottom. I must have fallen at least eighteen feet, for I
buried myself entirely, with the exception of my lower extremities,
which, projecting above the snow, kicked a faint signal for rescue.
Encumbered with heavy furs, I extricated myself with difficulty; and
as I at last emerged with three pints of snow down my neck, I saw
the round, leering face of my late driver grinning at me through the
bushes on the edge of the bluff. "Ooma," he hailed. "Well," replied
the snowy figure standing waist-high in the drift.--"Amerikanski nyett
dobra kaiur, eh?" [American no good driver]. "Nyett sofsem dobra" was
the melancholy reply as I waded out. The sledge, I found, had become
entangled in the bushes near me, and the dogs were all howling in
chorus, nearly wild with the restraint. I was so far satisfied with my
experiment that I did not desire to repeat it at present, and made no
objections to the Korak's assuming again his old position. I was
fully convinced, by the logic of circumstances, that the science of
dog-driving demanded more careful and earnest consideration than I
had yet given to it; and I resolved to study carefully its elementary
principles, as expounded by its Korak professors, before attempting
again to put my own ideas upon the subject into practice.
As we came out of the ravine upon the open steppe I saw the rest of
our party a mile away, moving rapidly toward the Korak village of Kuil
(Koo-eel'). We passed Kuil late in the afternoon, and camped for the
night in a forest of birch, poplar, and aspen trees, on the banks of
the Paren River.
We were now only about seventy miles from Gizhiga. On the following
night we reached a small log _yurt_ on a branch of the Gizhiga River,
which had been built there by the government to shelter travellers,
and Friday morning, Novembe
|