FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  
Anne: these and other things of the kind can be passed over. For things like some of them occur in much saner novelists than Hugo; and Sir Walter himself is notoriously not free from indisputable anachronisms.[114] But you have barely reached the fiftieth page when you come to a "Lord Linnaeus Clancharlie, Baron Clancharlie et Hunkerville, Marquis de Corleone en Sicile," whose English peerage dates from Edward _the Elder_ (the origin of his Sicilian title is not stated, but it was probably conferred by Hiero or Dionysius), and whose name "Clancharlie" has nothing whatever to do with Scotland or Ireland. This worthy peer (who, as a Cromwellian, exiled himself after the Restoration) had, like others of the godly, a bastard son, enjoying at "_temp._ of tale" the remarkable courtesy title of "Lord David Dirry-Moir," but called by the rabble, with whom his sporting tastes make him a great favourite, "Tom-Jim-Jack." Most "love-children" of peers would be contented (if they ever had them) with courtesy titles; but Lord David has been further favoured by Fortune and King James II., who has first induced the _comprachicos_ to trepan and mutilate Clancharlie's real heir (afterwards Gwynplaine, the eponymous hero of the book), and has then made Lord David a "_pair substitue_"[115] on condition that he marries one of the king's natural daughters, the Duchess Josiane, a duchess with no duchy ever mentioned. In regard to her Hugo proceeds to exhibit his etymological powers, ignoring entirely the agreeable heroine of _Bevis of Hampton_, and suggesting either an abbreviation of "Josefa y Ana" (at this time, we are gravely informed, there was a prevalent English fashion of taking Spanish names) or else a feminine of "Josias." Moreover, among dozens of other instances of this Bedlam nomenclature, we have a "combat of box" between the Irishman "Phelem-ghe-Madone" (because Irishmen are often Roman Catholics?) and the Scotchman "Helmsgail" (there is a place called Helms_dale_ in Scotland, and if "gael" why not "gail"?), to the latter of whom a knee is given by "Lord Desertum" (Desart? Dysart? what?). And so it goes on. There is the immortal scene (or rather half-volume) in which, Hugo having heard or read of _peine forte et dure_, we find sheriffs who discharge the duty of Old Bailey judges, fragments of Law Latin (it is really a pity that he did not get hold of our inimitable Law _French_), and above all, and pervading all, that most fear
PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  



Top keywords:

Clancharlie

 

English

 

things

 

Scotland

 

called

 

courtesy

 

feminine

 

combat

 
daughters
 

Josias


Duchess
 

Spanish

 

regard

 
Moreover
 

mentioned

 
instances
 
Bedlam
 

dozens

 

duchess

 

nomenclature


prevalent

 

Josefa

 
abbreviation
 

agreeable

 
heroine
 

Hampton

 

proceeds

 

Josiane

 
suggesting
 

fashion


exhibit

 

informed

 

ignoring

 

powers

 

gravely

 

etymological

 

taking

 

sheriffs

 
discharge
 
Bailey

volume

 

judges

 

fragments

 

French

 

inimitable

 

pervading

 

Helmsgail

 

Scotchman

 

Catholics

 

Phelem