FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   >>  
o some respect, but they certainly looked upon two very different sides of the question. Gilchrist's conjecture that he was an ecclesiastic is quite untenable, and I am fully inclined to agree with Sir Walter Scott, that Rowlands' company was not of the most _select_ order, and that he must often have frequented those "haunts of dissipation" which he so well describes in those works which are the _known_ production of his muse. EDWARD F. RIMBAULT. * * * * * "APRICOT," "PEACH," AND "NECTARINE," ETYMOLOGY OF. There is something curious in the etymology of the words "apricot," "peach," and "nectarine," and in their equivalents in several languages, which may amuse your readers. The apricot is an Armenian or Persian fruit, and was known to the Romans later than the peach. It is spoken of by Pliny and by Martial. Plin. N.H., lib. xv. c. 12.: "Post autumnum maturescunt Persica, aestate _praecocia_, intra xxx annos reperta." Martial, lib. xiii. Epig. 46.: "Vilia maternis fueramus _praecoqua_ ramis, Nunc in adaptivis Persica care sumus." Its only name was given from its ripening earlier than the peach. The words used in Galen for the same fruit (evidently Graecised Latin), are [Greek: prokokkia] and [Greek: prekokkia]. Elsewhere he says of this fruit, [Greek: tautes ekleleiphthai to palaion onoma]. Dioscorides, with a nearer approach to the Latin, calls apricots [Greek: praikokia.] From _praecox_, though not immediately, _apricot_ seems to be derived. Johnson, unable to account for the initial _a_, derives it from _apricus_. The American lexicographer Webster gives, strangely enough _albus coccus_ as its derivation. The progress of the word from west to east, and then from east to south-west, and from thence northwards, and its various changes in that progress, are rather strange. One would have supposed that the Arabs, living near the region of which the fruit was a native, might have either had a name of their own for it, or at least have borrowed one from Armenia. But they apparently adopted a slight variation of the Latin, [Greek: to palaion onoma], as Galen says, [Greek: exeleleipto]. The Arabs called it [Arabic: brqwq] or, with the article, [Arabic: albrqwq]. The Spaniards must have had the fruit in Martial's time, but they do not take the name immediately from the Latin, but through the Arabic, and call it _albaric
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   >>  



Top keywords:

Arabic

 

apricot

 

Martial

 

progress

 

palaion

 
Persica
 

immediately

 

praikokia

 

apricots

 

approach


nearer
 

Dioscorides

 

called

 

praecox

 

slight

 

derived

 

variation

 
article
 

exeleleipto

 

ekleleiphthai


evidently

 

earlier

 

albaric

 

ripening

 

Graecised

 

tautes

 
Johnson
 
Spaniards
 

Elsewhere

 
prokokkia

prekokkia

 

albrqwq

 

unable

 
northwards
 

derivation

 

supposed

 

strange

 

native

 
region
 

coccus


derives

 

Armenia

 

apricus

 

initial

 

living

 

apparently

 
account
 
American
 

lexicographer

 

strangely