l the rules, and yet leave their readers
cold; and others who are technically less correct, but in whom the
vigour and intensity of emotion is swiftly felt and silences adverse
criticism. The ideal is to combine deep and exalted feeling with perfect
expression, and produce a whole which goes to the heart like a beautiful
piece of music, and satisfies the mind--like one of those ancient Greek
gems which, in a small space, presents engraved images symbolic of
sublime ideas vast as the universe.
The Nawab Nizamat Jung has written in English several sonnets which we
should admire even if English were his native language. But if any of us
would like to form some estimate of the difficulties he has surmounted,
let us sit down and try to express in a sonnet in _any_ foreign language
our own thoughts and beliefs. We shall then the better appreciate what
he has achieved.
As, however, while the Great War lasts, few of us have leisure for
literary experiments, it will perhaps be best to read these Sonnets
primarily for their soul and spirit. In melody and expression they are
of varying degrees of merit and completeness, but in the inspiring ideal
they consistently embody they rise to heights which have been scaled
only by the noblest. In tone and temper--as already said--they are akin
to the Sonnets to Vittoria Colonna by Michelangelo,--of whom it was
written by one who knew him well, "_Though I have held such long
intercourse with him I have never heard from his mouth a word, that was
not most honourable.... In him there are no base thoughts.... He loves
not only human beauty, but everything that is beautiful and exquisite in
its own kind,--marvelling at it with a wonderful admiration_."
Here we see defined the temperament of the heroic poet, that inner
nobility and exaltation without which mere technical skill can avail
little in moving and holding the hearts of men.
This note on the structure of the Sonnet would fail in its purpose if it
distracted the reader from the spirit behind the form;--for the spirit
is the life,--and few who read these Sonnets will deny that the spirit
of Nizamat Jung is that of the true poet, ever striving to look beyond
ephemeral sorrows up to the Eternal Beauty--now hidden behind a veil,
but some day to be revealed in all its splendour and completeness.
R.C.F.
_October 6, 1917_.
SONNETS
PROLOGUE
As one who wanders lone and wearily
Through desert tracts of Silenc
|