_first_[610] shuts out thieves from your house or your room,
My _second_[611] expresses a Syrian perfume.
My _whole_[612] is a man in whose converse is shar'd,
The strength of a Bar and the sweetness of Nard.'
Johnson asked Richard Owen Cambridge, Esq., if he had read the Spanish
translation of _Sallust_, said to be written by a Prince of Spain[613],
with the assistance of his tutor, who is professedly the authour of a
treatise annexed, on the Phoenician language.
Mr. Cambridge commended the work, particularly as he thought the
Translator understood his authour better than is commonly the case with
Translators: but said, he was disappointed in the purpose for which he
borrowed the book; to see whether a Spaniard could be better furnished
with inscriptions from monuments, coins, or other antiquities which he
might more probably find on a coast, so immediately opposite to
Carthage, than the Antiquaries of any other countries. JOHNSON. 'I am
very sorry you was[614] not gratified in your expectations.' CAMBRIDGE.
'The language would have been of little use, as there is no history
existing in that tongue to balance the partial accounts which the Roman
writers have left us.' JOHNSON. 'No, Sir. They have not been _partial_,
they have told their own story, without shame or regard to equitable
treatment of their injured enemy; they had no compunction, no feeling
for a Carthaginian. Why, Sir, they would never have borne Virgil's
description of Aeneas's treatment of Dido, if she had not been a
Carthaginian[615].'
I gratefully acknowledge this and other communications from Mr.
Cambridge, whom, if a beautiful villa on the banks of the Thames, a few
miles distant from London, a numerous and excellent library, which he
accurately knows and reads, a choice collection of pictures, which he
understands and relishes, an easy fortune, an amiable family, an
extensive circle of friends and acquaintance, distinguished by rank,
fashion and genius, a literary fame, various, elegant and still
increasing, colloquial talents rarely to be found[616], and with all
these means of happiness, enjoying, when well advanced in years, health
and vigour of body, serenity and animation of mind, do not entitle to be
addressed _fortunate senex!_[617] I know not to whom, in any age, that
expression could with propriety have been used. Long may he live to hear
and to feel it!
Johnson's love of little children, which he discovered upon all
occasions,
|