of Blucher just at the critical
moment on the field of Waterloo.]
20. But if neither time nor place be known, then the left
wing will be impotent to succor the right, the right equally
impotent to succor the left, the van unable to relieve the rear,
or the rear to support the van. How much more so if the furthest
portions of the army are anything under a hundred LI apart, and
even the nearest are separated by several LI!
[The Chinese of this last sentence is a little lacking in
precision, but the mental picture we are required to draw is
probably that of an army advancing towards a given rendezvous in
separate columns, each of which has orders to be there on a fixed
date. If the general allows the various detachments to proceed
at haphazard, without precise instructions as to the time and
place of meeting, the enemy will be able to annihilate the army
in detail. Chang Yu's note may be worth quoting here: "If we do
not know the place where our opponents mean to concentrate or the
day on which they will join battle, our unity will be forfeited
through our preparations for defense, and the positions we hold
will be insecure. Suddenly happening upon a powerful foe, we
shall be brought to battle in a flurried condition, and no mutual
support will be possible between wings, vanguard or rear,
especially if there is any great distance between the foremost
and hindmost divisions of the army."]
21. Though according to my estimate the soldiers of Yueh
exceed our own in number, that shall advantage them nothing in
the matter of victory. I say then that victory can be achieved.
[Alas for these brave words! The long feud between the two
states ended in 473 B.C. with the total defeat of Wu by Kou Chien
and its incorporation in Yueh. This was doubtless long after Sun
Tzu's death. With his present assertion compare IV. ss. 4.
Chang Yu is the only one to point out the seeming discrepancy,
which he thus goes on to explain: "In the chapter on Tactical
Dispositions it is said, 'One may KNOW how to conquer without
being able to DO it,' whereas here we have the statement that
'victory' can be achieved.' The explanation is, that in the
former chapter, where the offensive and defensive are under
discussion, it is said that if the enemy is fully prepared, one
cannot make certain of beating him. But the present passage
refers particularly to the soldiers of Yueh who, according to Sun
Tzu'
|