FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
_-eth_ are about 31 in number, of which 17 are of French, and 14 of A.S. origin. The words in which the ending _-eth_ is dropped are 42, of which 18 are of French, and 24 of A.S. origin. The three following French words take _both_ forms; _avyse_ or _avyseth_, _awayte_ or _awayteth_, _wayte_ or _wayteth_; and the five following A.S. words, _be_ or _beth_, _kepe_ or _kepeth_, _knele_ or _knelyth_, _loke_ or _loketh_, _make_ or _maketh_. Thus the poet makes use, on the whole, of one form almost as often as the other (that is, supposing the scribe to have copied correctly), and he no doubt consulted his convenience in taking that one which suited the line best. It is an instance of what followed in almost every case of naturalization, that A.S. inflections were added to the French words quite as freely as to those of native origin. Both the _-eth_ and _-e_ forms are commonly used without the word _ye_, though. _Be ye_ occurs in l. 58. In the phrase _avise you_ (l. 78), _you_ is in the accusative." Commenting also on l. 71 of Caxton and Hill, Mr Skeat notices how they have individualised the general 'child' of the earlier Oriel text: "71. Here we find _child_ riming to _mylde_. In most other places it is _Johan_. The rime shows that the reading _child_ is right, and _Johan_ is a later adaptation. The Oriel MS. never uses the word _Johan_ at all; it is always _child_." I may remark also, that on the question lately raised by Mr Bradshaw, 'who before Hampole,[1] or after him, used _you_ for the nominative as well as the correct _ye_,' Hill uses both _you_ and _ye_, see l. 47, 51, 52, &c., though so far as a hasty search shows, Lydgate, in his Minor Poems at least, uses _ye_ only, as do Lord Berners in his _Arthur of Lytil Brytayne_, ab. 1530, the Ormulum, Ancren Riwle, Genesis and Exodus, William of Palerne, Alliterative Poems, Early Metrical Homilies, &c.[2] [Footnote 1: _Pricke of Conscience_, p. 127, l. 4659; and p. xvii.] [Footnote 2: Mr Skeat holds that in the various reading _3*ow drieth_ from the Univ. Coll. Oxford MS. (of the early part of the 15th century) to the Vernon MS. _[th]ou drui3*est_, l. 25, Passus 1, of the Vision of Piers Plowman, the 3*ow is an accusative, "exactly equivalent to the Gothic in the following passage--'_hwana_ [th]aursjai, gaggai du mis, i.e. _whom_ it may thirst, let him come to me.' John vii. 37. I conclude that 3*ow is accusative, not dative. The same construction occurs in Germ
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

French

 

accusative

 

origin

 

reading

 

occurs

 

Footnote

 

Ormulum

 

Brytayne

 

Berners

 

Arthur


nominative
 

correct

 

Hampole

 
Lydgate
 

search

 

passage

 

aursjai

 

gaggai

 
Gothic
 

equivalent


Vision

 

Passus

 
Plowman
 

conclude

 

dative

 
construction
 

thirst

 

Homilies

 

Metrical

 

Pricke


Conscience
 

Bradshaw

 
Alliterative
 
Genesis
 

Exodus

 

William

 

Palerne

 

century

 

Vernon

 

Oxford


drieth
 

Ancren

 

loketh

 

maketh

 
supposing
 

scribe

 

convenience

 

taking

 

suited

 
consulted