g and 'hope deferred' it involves. She doesn't, so far as I
know, absolutely need, as N. does, to earn money for her own
support. But I fancy she will find life rather a _pinch_, unless
she can manage to do something in the way of earning money. So I
don't like to advise her strongly _against_ it, as I would with any
one who had no such need.
"Also thank you, thank you with all my heart, for all your great
kindness to N. She does write so brightly and gratefully about all
you do for her and say to her."
"N." has since achieved great success on the music-halls and in
pantomime. "D." is a leading lady!
This letter to my sister Floss is characteristic of his "Wonderland"
style when writing to children:
"Ch. Ch., _January, 1874._
"My dear Florence,--
"Ever since that heartless piece of conduct of yours (I allude to the
affair of the Moon and the blue silk gown) I have regarded you with a
gloomy interest, rather than with any of the affection of former
years--so that the above epithet 'dear' must be taken as conventional
only, or perhaps may be more fitly taken in the sense in which we talk
of a 'dear' bargain, meaning to imply how much it has cost us; and who
shall say how many sleepless nights it has cost me to endeavor to
unravel (a most appropriate verb) that 'blue silk gown'?
"Will you please explain to Tom about that photograph of the family
group which I promised him? Its history is an instructive one, as
illustrating my habits of care and deliberation. In 1867 the picture was
promised him, and an entry made in my book. In 1869, or thereabouts, I
mounted the picture on a large card, and packed it in brown paper. In
1870, or 1871, or thereabouts, I took it with me to Guilford, that it
might be handy to take with me when I went up to town. Since then I have
taken it two or three times to London, and on each occasion (having
forgotten to deliver it to him) I brought it back again. This was
because I had no convenient place in London to leave it in. But _now_ I
have found such a place. Mr. Dubourg has kindly taken charge of it--so
that it is now much nearer to its future owner than it has been for
seven years. I quite hope, in the course of another year or two, to be
able to remember to bring it to your house: or perhaps Mr. Dubourg may
be calling even sooner than that and take it with him. You will wonder
why I ask you to tell him instead of writing myself. The obvio
|