text has been thoroughly revised and corrected by Mr J.
E. Mansion, who has purged it of many errors without detracting from
its old-fashioned quality. To Mr Mansion also is due the credit for
the translation of the "Les Souhaits Ridicules" and for the adaptation
of "Peau d'Asne." "Griselidis" is excluded from this book for two good
reasons; firstly, because it is an admitted borrowing by Perrault from
Boccaccio; secondly, because it is not a 'fairy' tale in the true
sense of the word._
_It is, perhaps, unnecessary for me to add anything about Mr Clarke's
illustrations. Many of the readers of this book will be already
familiar with his work. Besides, I always feel that it is an
impertinence to describe pictures in their presence. Mr Clarke's speak
for themselves. They speak for Perrault too. It is seldom, indeed,
that an illustrator enters so thoroughly into the spirit of his text.
The grace, delicacy, urbanity, tenderness, and humour which went to
the making of Perrault's stories must, it seems, have also gone in
somewhat similar proportions to the making of these delightful
drawings. I am sure that they would have given pleasure to Perrault
himself._
_THOMAS BODKIN_
[Illustration]
_Little Red Riding-Hood_
[Illustration]
Little Red Riding-Hood
Once upon a time, there lived in a certain village, a little country
girl, the prettiest creature was ever seen. Her mother was excessively
fond of her; and her grand-mother doated on her much more. This good
woman got made for her a little red riding-hood; which became the girl
so extremely well, that every body called her Little Red Riding-Hood.
One day, her mother, having made some girdle-cakes, said to her:
"Go, my dear, and see how thy grand-mamma does, for I hear she has
been very ill, carry her a girdle-cake, and this little pot of
butter."
Little Red Riding-Hood set out immediately to go to her grand-mother,
who lived in another village. As she was going thro' the wood, she met
with Gaffer Wolf, who had a very great mind to eat her up, but he
durst not, because of some faggot-makers hard by in the forest.
He asked her whither she was going. The poor child, who did not know
that it was dangerous to stay and hear a Wolf talk, said to him:
"I am going to see my grand-mamma, and carry her a girdle-cake, and a
little pot of butter, from my mamma."
"Does she live far off?" said the Wolf.
"Oh! ay," answered Little Red Riding-Hood, "it i
|