FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   >>  
S FIERI VOLUIT DONATELLO, UTPOTE HOMINI, QUI EI, QUOD JAMDIU OPTIMIS ARTIFICIBUS MULTISQUE SAECULIS TUM NOBILITATIS TUM NOMINIS ACQUISITUM FUERAT, INJURIAVE TEMPOR. PERDIDERAT IPSA, IPSE UNUS UNA VITA INFINITISQUE OPERIBUS CUMULATISS. RESTITUERIT: ET PATRIAE BENEMERENTI HUJUS RESTITUTAE VIRTUTIS PALMAM REPORTARIT. EXCUDIT NEMO SPIRANTIA MOLLIUS AERA; VERA CANO; CERNES MARMORA VIVA LOQUI. GRAECORUM SILEAT PRISCA ADMIRABILIS AETAS COMPEDIBUS STATUAS CONTINUISSE RHODON. NECTERE NAMQUE MAGIS FUERANT HAEC VINCULA DIGNA ISTIUS EGREGIAS ARTIFICIS STATUAS. QUANTO CON DOTTA MANO ALLA SCULTURA GIA FECER MOLTI, OR SOL DONATO HA FATTO; RENDUTO HA VITA A' MARMI, AFFETTO, ED ATTO; CHE PIU, SE NON PARLAR, PUO DAR NATURA? The world remained so full of his works, that it may be affirmed right truly that no craftsman ever worked more than he did. For, delighting in every kind of work, he put his hand to anything, without considering whether it was of little or of great value. Nevertheless it was indispensable to sculpture, this vast activity of Donato in making figures in every kind of relief, full, half, low, and the lowest; because, whereas in the good times of the ancient Greeks and Romans it was by means of many that it became perfect, he alone by the multitude of his works brought it back to marvellous perfection in our own age. Wherefore craftsmen should trace the greatness of this art rather to him than to any man born in modern times, seeing that, besides rendering the difficulties of the art easy, in the multitude of his works he combined together invention, design, practice, judgment, and every other quality that ever can or should be looked for in a divine genius. Donato was very resolute and ready, executing all his works with consummate facility, and he always accomplished much more than he had promised. He left all his work to be completed by his pupil Bertoldo, and particularly the bronze pulpits of S. Lorenzo, which were afterwards finished in great part by him, and brought to the state in which they are seen in the said church. I will not forbear to say that the most learned and very reverend Don Vincenzo Borghini, of whom mention has been made above with regard to some other matter, has collected into a large book innumerable drawings by excellent painters and sculptors, both ancient and modern; and on the ornamental borders of two lea
PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   >>  



Top keywords:
Donato
 

modern

 

STATUAS

 

ancient

 

multitude

 
brought
 
invention
 

design

 

judgment

 
practice

difficulties

 

rendering

 
combined
 

quality

 

looked

 
executing
 

DONATELLO

 
VOLUIT
 

facility

 
consummate

resolute

 

UTPOTE

 

HOMINI

 
divine
 
genius
 

MULTISQUE

 

ARTIFICIBUS

 
perfection
 
marvellous
 

perfect


Romans

 
Greeks
 

SAECULIS

 

JAMDIU

 
greatness
 

Wherefore

 

craftsmen

 

OPTIMIS

 

regard

 
collected

matter

 
mention
 

reverend

 

Vincenzo

 

Borghini

 

ornamental

 

borders

 

sculptors

 

innumerable

 
drawings