FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
e _malanga_ sets forth, the same welcome and the same joys expect them beyond the next cape, where the nearest village nestles in its grove of palms. To the visitors it is all golden; for the hosts, it has another side. In one or two words of the language the fact peeps slyly out. The same word (_afemoeina_) expresses "a long call" and "to come as a calamity"; the same word (_lesolosolou_) signifies "to have no intermission of pain" and "to have no cessation, as in the arrival of visitors"; and _soua_, used of epidemics, bears the sense of being overcome as with "fire, flood, or visitors." But the gem of the dictionary is the verb _alovao_, which illustrates its pages like a humorous woodcut. It is used in the sense of "to avoid visitors," but it means literally "hide in the wood." So, by the sure hand of popular speech, we have the picture of the house deserted, the _malanga_ disappointed, and the host that should have been quaking in the bush. We are thus brought to the beginning of a series of traits of manners, highly curious in themselves, and essential to an understanding of the war. In Samoa authority sits on the one hand entranced; on the other, property stands bound in the midst of chartered marauders. What property exists is vested in the family, not in the individual; and of the loose communism in which a family dwells, the dictionary may yet again help us to some idea. I find a string of verbs with the following senses: to deal leniently with, as in helping oneself from a family plantation; to give away without consulting other members of the family; to go to strangers for help instead of to relatives; to take from relatives without permission; to steal from relatives; to have plantations robbed by relatives. The ideal of conduct in the family, and some of its depravations, appear here very plainly. The man who (in a native word of praise) is _mata-ainga_, a race-regarder, has his hand always open to his kindred; the man who is not (in a native term of contempt) _noa_, knows always where to turn in any pinch of want or extremity of laziness. Beggary within the family--and by the less self-respecting, without it--has thus grown into a custom and a scourge, and the dictionary teems with evidence of its abuse. Special words signify the begging of food, of uncooked food, of fish, of pigs, of pigs for travellers, of pigs for stock, of taro, of taro-tops, of taro-tops for planting, of tools, of flyhook
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

family

 
visitors
 

relatives

 
dictionary
 

malanga

 

native

 
property
 

permission

 

strangers

 

members


consulting

 
dwells
 

communism

 

individual

 

marauders

 

exists

 

vested

 
leniently
 

helping

 

oneself


senses

 

plantations

 

string

 

plantation

 

regarder

 
custom
 
scourge
 

respecting

 
Beggary
 

evidence


planting
 

flyhook

 

travellers

 

Special

 
signify
 

begging

 

uncooked

 

laziness

 
extremity
 

plainly


praise

 
conduct
 

depravations

 

chartered

 

kindred

 
contempt
 

robbed

 
traits
 

calamity

 

lesolosolou