FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122  
123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   >>   >|  
ot taking it." [Footnote 2: Antimony.] The young people appreciated this last witticism and roared with laughter. One of Mr. Korde's cubs took the liberty, however, of stretching out two fingers, which signified that he had a question to ask. "Well, Slipik, out with it!" "Mr. Rector, is the stuff sweetish like?" "Asine! have I not told you what it was? You have not been attending; hold out your paw!" The urchin got a smart rap on the palm of his hand with the ruler. "And now the other!" And so both hands smarted instead of his ears. "And now, Guszti Klimpa, stand out and repeat to these blockheads what I have been saying." Guszti Klimpa was the head boy, because his father rented the village pot-house, and he himself wore the best jacket of them all, so he was the master's favourite. The urchin hastily pocketed the pen-knife with which he had hitherto been carving his bench, blushed deeply in his embarrassment, and his eyes almost started from his head in his endeavours to find an answer to the question put to him. "Well, my son, come, what did I say now?" The lad took a plunge at random. "Nixnus is a fluid which becomes a powder, which, can be made from anything, and very much resembles a piskota."[3] [Footnote 3: Biscuit.] "_Bene, proestanter, eminentissime._ Only not _piskota_ but _piskotum_;[4] not feminine, you know, but neuter gender, second declension." [Footnote 4: Antimony.] So Guszti Klimpa returned to his seat very well satisfied with himself. "Moreover, this I must add--and mind you tell it to your parents when you get home--that nothing is so good in these dangerous times as to drink one glass of brandy in the early morning on an empty stomach, another in the afternoon, a third on lying down, and as many times more as one feels any foreign substance in the stomach. That is the best remedy of all. And, Guszti Klimpa! mind you don't forget to inform your dear father that your schoolmaster, the rector, is very much afraid of the morbus, and that my spirit flask is still with you." Guszti Klimpa's face assumed a pious expression at this reminder, and shoving beneath his hymn-book the shaft of his quill pen out of which he was manufacturing a pocket pistol, he promised to deliver the message at home. "And now let us sing a hymn and say a prayer. And after that there will be no more school till the morbus has departed." Great was the joy of the promising youths
PREV.   NEXT  
|<   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122  
123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   >>   >|  



Top keywords:

Klimpa

 

Guszti

 

Footnote

 

morbus

 

Antimony

 

stomach

 

urchin

 

piskota

 

father

 

question


feminine

 

manufacturing

 
pocket
 

parents

 

dangerous

 
piskotum
 

brandy

 

promised

 

pistol

 
declension

gender

 

neuter

 

message

 

youths

 
returned
 

Moreover

 

satisfied

 
promising
 

schoolmaster

 

rector


afraid

 

inform

 
shoving
 

forget

 

departed

 

assumed

 

school

 
reminder
 
spirit
 

expression


prayer

 

afternoon

 

beneath

 

remedy

 

substance

 

foreign

 

deliver

 
morning
 

answer

 

attending