FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  
k for additional weight to the quantity of oil purchased. During a whole year he met only selfish and extortionate customers, with the exception of one old lady who alone did not ask for more than was her due. So he went to her house, and seeing a well in the courtyard threw a few grains of rice into it. The water miraculously turned into wine, from the sale of which the dame amassed great wealth. He was very skilful in fencing, and is always represented with his magic Excalibur named Chan-yao Kuai, 'Devil-slaying Sabre,' and in one hand holds a fly-whisk, Yuen-chou, or 'Cloud-sweeper,' a symbol common in Taoism of being able to fly at will through the air and to walk on the clouds of Heaven. Like Kuan Kung, he is shown bearing in his arms a male child--indicating a promise of numerous progeny, including _literati_ and famous officials. Consequently he is one of the spiritual beings honoured by the _literati_. Han Hsiang Tzu Han Hsiang Tzu, who is depicted with a bouquet of flowers or a basket of peaches of immortality, is stated to have been a grand-nephew of Han Yue (A.D. 768-824), the great statesman, philosopher, and poet of the T'ang dynasty, and an ardent votary of transcendental study. His own name was Ch'ing Fu. The child was entrusted to his uncle to be educated and prepared for the public examinations. He excelled his teacher in intelligence and the performance of wonderful feats, such as the production from a little earth in a flower-pot of some marvellous flowering plants, on the leaves of which were written in letters of gold some verses to this effect: The clouds hide Mount Ch'in Ling. Where is your abode? The snow is deep on Lan Kuan; Your horse refuses to advance. "What is the meaning of these verses?" asked Han Yue. "You will see," replied Han Hsiang Tzu. Some time afterward Han Yue was sent in disgrace to the prefecture of Ch'ao-chou Fu in Kuangtung. When he reached the foot of Lan Kuan the snow was so deep that he could not go on. Han Hsiang Tzu appeared, and, sweeping away the snow, made a path for him. Han Yue then understood the prophecy in his pupil's verses. When Han Hsiang Tzu was leaving his uncle, he gave him the following in verse: Many indeed are the eminent men who have served their country, but which of them surpasses you in his knowledge of literature? When you have reached a high position, you will be buried in a damp and foggy land. H
PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  



Top keywords:
Hsiang
 

verses

 
literati
 

clouds

 
reached
 

effect

 

letters

 
written
 

prepared

 

educated


public
 

examinations

 

excelled

 

entrusted

 

transcendental

 
teacher
 

intelligence

 
flower
 
marvellous
 

flowering


plants

 

wonderful

 

performance

 

production

 

leaves

 

eminent

 

prophecy

 

understood

 

leaving

 

served


buried
 

position

 

literature

 
country
 

surpasses

 

knowledge

 

replied

 

votary

 
afterward
 
refuses

advance

 

meaning

 
disgrace
 

appeared

 

sweeping

 

prefecture

 

Kuangtung

 

peaches

 

turned

 

miraculously