FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  
ad conduct. "I know," she said, "I know very well, Signor Pasquale, who you've been taking home again. Now that you've got your beautiful niece Marianna in the house with you, you think you've no further call to have women-folk about you, and you treat that poor Pitichinaccio most shameful and infamous, putting him in petticoats. But look to it. _Ogni carne ha il suo osso_ (Every house has its skeleton). Why if you have a girl about you, don't you need women-folk? _Fate il passo secondo la gamba_ (Cut your clothes according to your cloth), and don't you require anything either more or less from your Marianna than what is right. Don't lock her up as if she were a prisoner, nor make your house a dungeon. _Asino punto convien che trotti_ (If you are in the stream, you had better swim with it); you have a beautiful niece and you must alter your ways to suit her, that is, you must only do what she wants you to do. But you are an ungallant and hard-hearted man, ay, and even in love, and jealous as well, they say, which I hope at your years is not true. Your pardon for telling you it all straight out, but _chi ha nel petto fiele non puo sputar miele_ (when there's bile in the heart there can't be honey in the mouth). So now, if you don't die of your broken leg, which at your great age is not at all unlikely, let this be a warning to you; and leave your niece free to do what she likes, and let her marry the fine young gentleman as I know very well." And so the stream went on uninterruptedly, whilst Salvator and Antonio cautiously undressed the old gentleman and put him to bed. Dame Caterina's words were like knives cutting deeply into his breast; but whenever he attempted to intervene, Antonio signed to him that all speaking was dangerous, and so he had to swallow his bitter gall. At length Salvator sent Dame Caterina away, to fetch some ice-cold water that Antonio wanted. Salvator and Antonio satisfied themselves that the fellow who had been sent to Pitichinaccio's house had done his duty well. Notwithstanding the apparently terrible fall, Capuzzi had not received the slightest damage beyond a slight bruise or two. Antonio put the old gentleman's right foot in splints and bandaged it up so tight that he could not move. Then they wrapped him up in cloths that had been soaked in ice-cold water, as a precaution, they alleged, against inflammation, so that the old gentleman shook as if with the ague. "My good Signor Antonio,
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  



Top keywords:

Antonio

 

gentleman

 

Salvator

 

Caterina

 

stream

 

beautiful

 
Pitichinaccio
 

Signor

 

Marianna

 

knives


cutting
 

deeply

 

taking

 

Pasquale

 

breast

 

signed

 

speaking

 

intervene

 
attempted
 

uninterruptedly


whilst

 
undressed
 

cautiously

 

warning

 

bitter

 
bandaged
 

splints

 
damage
 

slight

 

bruise


wrapped

 

inflammation

 

cloths

 

soaked

 

precaution

 

alleged

 

slightest

 
received
 

conduct

 

length


swallow
 
broken
 

wanted

 
apparently
 
terrible
 
Capuzzi
 

Notwithstanding

 

satisfied

 

fellow

 

dangerous