FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  
t well expect any return. It will be remembered that it was to this brother Henry that Goldsmith, ten years before, had sent the first sketch of the poem; and now the wanderer, "Remote, unfriended, melancholy, slow." declares how his heart untravelled "Still to my brother turns, with ceaseless pain, And drags at each remove a lengthening chain." The very first line of the poem strikes a key-note--there is in it a pathetic thrill of distance, and regret, and longing; and it has the soft musical sound that pervades the whole composition. It is exceedingly interesting to note, as has already been mentioned, how Goldsmith altered and altered these lines until he had got them full of gentle vowel sounds. Where, indeed, in the English language could one find more graceful melody than this?-- "The naked negro, panting at the line, Boasts of his golden sands and palmy wine, Basks in the glare, or stems the tepid wave, And thanks his gods for all the good they gave." It has been observed also that Goldsmith was the first to introduce into English poetry sonorous American--or rather Indian--names, as when he writes in this poem, "Where wild Oswego spreads her swamps around, And Niagara stuns with thundering sound," --and if it be charged against him that he ought to have known the proper accentuation of Niagara, it may be mentioned as a set-off that Sir Walter Scott, in dealing with his own country, mis-accentuated "Glenaladale," to say nothing of his having made of Roseneath an island. Another characteristic of the _Traveller_ is the extraordinary choiceness and conciseness of the diction, which, instead of suggesting pedantry or affectation, betrays on the contrary nothing but a delightful ease and grace. The English people are very fond of good English; and thus it is that couplets from the _Traveller_ and the _Deserted Village_ have come into the common stock of our language, and that sometimes not so much on account of the ideas they convey, as through their singular precision of epithet and musical sound. It is enough to make the angels weep, to find such a couplet as this-- "Cheerful at morn, he wakes from short repose, Breasts the keen air, and carols as he goes," murdered in several editions of Goldsmith's works by the substitution of the commonplace "breathes" for "breasts"--and that, after Johnson had drawn particular attention to the line by quotin
PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  



Top keywords:
Goldsmith
 

English

 

altered

 
language
 

musical

 

Traveller

 
mentioned
 

Niagara

 

brother

 
betrays

affectation

 

pedantry

 

contrary

 
suggesting
 
delightful
 

proper

 

accentuation

 

diction

 
island
 

Another


accentuated

 

Roseneath

 

Glenaladale

 

country

 

characteristic

 

extraordinary

 

choiceness

 

conciseness

 

Walter

 

dealing


carols

 

murdered

 
Breasts
 

repose

 

Cheerful

 
couplet
 

editions

 

Johnson

 

attention

 

quotin


breasts

 

substitution

 
commonplace
 

breathes

 

common

 
Village
 

couplets

 
Deserted
 
epithet
 
precision