FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   >>  
Psalm lxxix. 12. We base our claim upon our forlorn condition, and appeal to God's mercy. Note the repetition _merciful--mercifully--graciously--goodness_. The temper of the prayer is of kin to Psalm lxix. which--especially in verses 13 to 21, and in its final thankfulness, as sure of God's help--may have inspired its words and thoughts. _Psalm xliv_. _1st and last verses_. Doubtless an abbreviation of the whole psalm, which stood at the beginning of the 3rd Rogation Litany. {171} If it be thought that the Gloria Patri occurs as a surprise in the midst of these entreaties, we may notice (1) that all entreaties are more real when they recognise truly the Majesty of God; and (2) that S. Augustine's processional Litany when he came to Canterbury (A.D. 596) concluded with Alleluia. "We beseech thee, O Lord, in all Thy mercy, that Thy wrath and Thine anger may be removed from this city and from Thy holy house, for we have sinned. Alleluia." (Taken from the 2nd Rogation Litany), (3) the _Gloria Patri_ is always said after a Psalm in the Services, and sometimes after parts of a Psalm. Section iii. Appeal for help. The eight versicles which follow next are addressed to Christ, and in most editions of the Prayer Book are separated by a small space from the Verse and Respond, _Priest_. O Lord, let thy mercy, &c. _Answer_. As we do put, &c. These eight versicles were, even in 1544, distinguished from those two, although they were then all marked to be said responsorially. In 1549 the direction for responsorial use was omitted for the eight verses, and retained for the couplet which anticipates the next collect. We may infer from this that it is intended that the eight verses should be said, or sung, antiphonally. In the Sarum Use (3rd Litany for S. Mark's Day), they were all to be said, first by the Minister, and repeated by the People. The eight versicles form a section by themselves, and have a different setting from the sections which {172} precede and follow them. It was, no doubt, intended to make this 3rd Section a very solemn appeal to Christ, for help in all those difficulties and anxieties which have been recited in Section i.; and to make this appeal more earnest, _because_ of the evil plight which is acknowledged in Section ii. The phrases are freely translated from the Latin of the Sarum Use, suggested by a thorough knowledge of the Psalms, but not, we believe, to be regarde
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   >>  



Top keywords:

Litany

 

verses

 

Section

 

appeal

 
versicles
 
Rogation
 

follow

 

Gloria

 

Christ

 

entreaties


Alleluia

 

intended

 

translated

 

distinguished

 

freely

 

marked

 

responsorially

 
phrases
 

plight

 

acknowledged


suggested
 
regarde
 

Priest

 

Respond

 

Answer

 

Psalms

 

knowledge

 
direction
 

Minister

 

precede


People

 
setting
 

repeated

 
sections
 

solemn

 

difficulties

 
retained
 
couplet
 

anticipates

 

omitted


section

 

responsorial

 

collect

 

anxieties

 

antiphonally

 

recited

 
earnest
 

Doubtless

 
thoughts
 

inspired