FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
mise of Salvation by His Son. In like manner the Second Lesson, when combined with its Responding Canticle, may be an Act of Praise to God, for the Coming of the Saviour, or for the Spread of the Gospel. We must therefore now discuss the connection between the Second Lessons and their attendant Canticles. _Benedictus_ and _Nunc dimittis_ praise God for the Coming of His Son--_Jubilate Deo_ and _Deus misereatur_ praise Him for the Spread of the Gospel. Benedictus. _Benedictus_ is the Hymn of Zacharias upon the first beginning of the actual Coming of Messiah. "The horn of salvation was virtually raised up when the Incarnation became an accomplished fact" (Godet). The birth of S. John the Baptist was foretold to his father Zacharias, and the name by which he was to be {84} called. Zacharias showed his faith in the Angel's message by giving him this name--John--which means _God's mercy_. _Benedictus_ is a Hymn upon that name. There is a Psalm, well-known, we are to suppose, to Zacharias, upon the same theme. It is number cvi. in our Bible. From it a very large proportion of the leading words of this Hymn are taken. _Blessed be the Lord God of Israel_ (_v._ 48), _visited_ (_v._ 4), _redeemed_ (_v._ 10), _salvation_ (_v._ 4), _spake_ (_v._ 2), _since the world began_ (_v._ 48), _from our enemies--from the hands of all that hate us_ (_vv._ 10, 41), mercy (_vv._ 1, 7), remember, remember the covenant (_vv._ 4, 7, 45), _being delivered_ (_v._ 43), _righteousness_ (_v._ 3), _all the days of our life_ (=at all times, _v._ 3). Some of these come twice in the Hymn, or in the Psalm, and leave comparatively few leading words unaccounted for. There are, however, two verses in the Hymn which require further notice. The word _anatole_ is translated _dayspring_ in the last couplet, because it is treated here as giving light to those who sit in darkness. But in Zech. iii. and vi. it is used of Joshua the son of Zerubbabel and translated _Branch_. The thought of Joshua the High Priest as prefiguring Jesus our High Priest suggested the idea of the Branch, but its other meaning suggested the star of the East ushering in the day. Distinguish between the Zacharias who speaks and the Zechariah of the Old Testament, the prophet whose words he uses. Note that Joshua and Jesus are the same word, and that the prophet's words about Joshua are used by John's father about Jesus. {85} Also there are references to Psalm cxxx
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

Zacharias

 

Joshua

 

Benedictus

 
Coming
 
father
 

remember

 

Branch

 

salvation

 

translated

 

leading


giving

 

Priest

 

Gospel

 
Spread
 
praise
 

prophet

 
Second
 

suggested

 

comparatively

 
unaccounted

references

 

covenant

 

thought

 

righteousness

 

Zerubbabel

 

prefiguring

 
delivered
 

meaning

 

ushering

 
treated

darkness

 

couplet

 
Testament
 

notice

 
require
 

Zechariah

 

dayspring

 

Distinguish

 

speaks

 

anatole


verses

 

Blessed

 

beginning

 

actual

 

Messiah

 
manner
 
Lesson
 

misereatur

 

virtually

 
accomplished