nueve anos, y he permanecido
alli diez meses. Sin embargo, los marineros que me
acompanan, al ver encanecidos mis cabellos, mi frente surcada
25 de arrugas y mis ojos tetricos y apagados, me creen llegado a
la edad de treinta y cinco o cuarenta anos....
Guadix, 1852.
(p129)
EPILOGO.--DEDICATORIA
A MI BUEN AMIGO EL SR. D. JOSE J. VILLANUEVA
Te remito un punado de canas de mi cabeza.
El papel en que van envueltas es mi fe de bautismo.
Por ella veras que tengo veintiun anos: de consiguiente,[129-1]
tenia diez y nueve cuando escribi el anterior monologo.
05 Dice un refran que _por todas partes se va a Roma_.
Y yo anado que _por cualquier parte se va a Spitzberg_.
Este epilogo es tambien la dedicatoria de la presente obrilla.
Recibelo todo con indulgencia, y devuelveme la fe de bautismo.
Madrid, 1854.
IDIOMATIC COMMENTARY (p131)
N.B. In studying the commentary the student should underline in the text
the idiomatic expressions here indicated, including those to which he is
referred back in the Reviews. As irregular verb-forms are introduced
with special frequency, it would be well to keep the list of irregular
verbs at hand for reference. The _italicized words_ are those that are
especially idiomatic.
=Page 1.=
1. Lo hizo _antes de_ llegar He did it before arriving.
(cf. 53).
2. Nunca tomo _lo ajeno_. He never took what belonged to
others.
3. Se puso _de rodillas_. He got down on his knees.
4. ?Que se le ofrece a V.? What do you wish?
=Page 2.=
5. _Me pongo_ triste. I become sad.
6. Vino _hace_ tres dias. He came three days ago.
_Hacia_ tres dias que estaba He had been here for three days.
aqui.
Ocho dias _hace_. It is a week.
7. Lo ofrezco _al que_ presente I offer it to the one who will
las senas (cf. 47). present the description.
8. _Se echo a_ llorar. He began to cry.
9. Aqui _se habla_ espanol. Spanish is spoken here.
N.B. The reflexive is frequently used as a substitute for the passive.
10. Roba _a_ los pasajeros. He robs the passengers.
11. _Dio con_ el libro. He hit
|